Bunå seara Iulia.
Nu stiu limba portughezå.
pastorinhas - însemnå - ciobănițe (påstorele)
-
Acordai, pastorinhas → traducere în Română
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Acordai, pastorinhas
Acordai, pastorinhas,
Vinde a Belém;
Achareis o Menino
Nos braços da Mãe.
Maria, Maria,
Sois mar de grandeza;
Maria, Maria,
Sois mar de pureza!
Ó Jesus, Deus Menino!
Jesus Salvador.
Ó Jesus, Deus Menino!
Jesus Redentor.
Maria, Maria,
Sois mar de grandeza;
Maria, Maria,
Sois mar de pureza!
Traducere
Treziți-vă, păstoriţelor
Treziți-vă păstoriţelor
Veniţi la Betleem
Veți găsi Binecuvântatul Copil
În brațele Sfintei Sale Mame.
Maria, Maria
Ești o mare de măreție;
Maria, Maria
Ești o mare de puritate!
O, Iisus, Copil Sfânt!
Iisus Salvatorul nostru.
O, Iisus, Copil Sfânt!
Iisus, Mântuitorul.
Maria, Maria
Ești o mare de măreție;
Maria, Maria
Ești o mare de puritate!
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
Metodius | 5 ani 4 luni |
Valeriu Raut | 5 ani 4 luni |
Postat de liana2010 la 2018-12-06
Ultima oară editat de liana2010 în data 2019-08-30
Comentariile autorului:
Traducerea are la bază traducerea în limba engleză pentru care îi mulţumesc traducătorului.
Christmas Carols: Top 3
1. | Jingle Bells |
2. | Carol Of The Bells |
3. | Stille Nacht |
Comentarii
Bună seara Vale.
Nici eu nu ştiu portugheza , am tradus dupa traducerea in engleză.
Sincer nu am observat ca sunt păstoriţe, dar întotdeauna am auzit menţionaţi păstori ca fiind prezenţi la acest eveniment. Poate în tradiţia lor erau păstoriţe.
Numai bine ! Sărbători fericite !
Nu uita så corectezi titlul.
La multi Ani !
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Traditional Portuguese carol from the Beira Litoral region, first published by ethnologist Pedro Fernandes Tomás in 1913 (the book Velhas Canções e Romances Populares Portugueses). The current version was developed by composer Fernando Lopes-Graça in 1950; peculiarly enough, this was included in his celebrated work Primeira Cantata do Natal, in 1950.