Advertisement

Ah law le3bt ya zahr (آه لو لعبت يا زهر) (traducere în Rusă)

Advertisement
traducere în Rusă

Если бы играла кость

Не спится тому, кто дал взаймы копейку1. а что делать тому, кто взаймы взял?2
Будь ты проклята, Бедность! Из-за тебя я нуждаюсь в подлых.
Унизила ты гордого человека3 из-за нехватки денег.
Будь ты проклята, Нужда! Унижение просьбы- убийственно!
 
Если бы играла кость4 и ситуации бы поменялись,
и был бы я на гребне волны на пути к деньгам5,
Я бы пошёл к тому, у которого я попросил6
но он меня подвёл и причинил мне боль бедностью
и я бы остался с ним и его подпирал бы я когда он склоняется7.
Я бы стоял с ним в трудностях и я был бы терпелив
Если бы играла кость4 и ситуации бы поменялись,
и был бы я на гребне волны на пути к деньгам5,
Если бы играла кость4 и ситуации бы поменялись,
и был бы я на гребне волны на пути к деньгам5,
Я бы пошёл к тому, у которого я попросил6
но он меня подвёл и причинил мне боль бедностью
и я бы остался с ним и его подпирал бы я когда он склоняется7.
Я бы стоял с ним в трудностях и я был бы терпелив
я был бы терпелив
Я бы ему показал, что мужчин не узнают по деньгам.
Нужда горька! Нужда горька и она унижает героев.
 
Вот и всё, я потерял вкус8 после того, как я потянул к низкому руку 9
Вот и всё,........ после того, как я потянул к низкому руку 9
Я оскорблял себя10,
Я любил делать добро для всех
а теперь меня топчут песком,
изменяют мне,подводят меня
 
Если бы играла кость4 и ситуации бы поменялись,
и был бы я на гребне волны на пути к деньгам5,
Я бы пошёл к тому, у которого я попросил6
но он меня подвёл и причинил мне боль бедностью
и я бы остался с ним и его подпирал бы я когда он склоняется7.
Я бы стоял с ним в трудностях и я был бы терпелив
и я бы остался с ним и его подпирал бы я когда он склоняется7.
Я бы стоял с ним в трудностях и я был бы терпелив
я был бы терпелив
 
Мне было все равно11
На черный день не откладывал я хоть и копейку
Мне было все равно11
На черный день не откладывал я хоть и копейку
Всегда теряю все, что я желаю.
Радуюсь я минутку а грущу неделями
Всегда теряю все, что я желаю.
Радуюсь я минутку а грущу неделями
Мне надоело чинить12
а деваться некуда
Наивно я прожил всю свою жизнь,
так и ничего и не добившись
А кто возмёт с собой из этой жизни13
Все когда-нибудь оставляют всё и уходят.
 
Если бы играла кость4 и ситуации бы поменялись,
и был бы я на гребне волны на пути к деньгам5,
Если бы играла кость4 и ситуации бы поменялись,
и был бы я на гребне волны на пути к деньгам5,
Я бы пошёл к тому, у которого я попросил6
но он меня подвёл и причинил мне боль бедностью
и я бы остался с ним и его подпирал бы я когда он склоняется7.
Я бы стоял с ним в трудностях и я был бы терпелив
Я был бы терпелив
 
  • 1. из-за неприятности
  • 2. имеет в виду что у того, кто взял взаймы, забота и неприятность конечно гораздо хуже
  • 3. говорит он о себе
  • 4. a. b. c. d. e. f. метафора: если бы удача улыбнулась
  • 5. a. b. c. d. e. f. метафора: и я стал бы богат
  • 6. a. b. c. d. раньше денег взаймы
  • 7. a. b. c. d. e. метафора: я бы помогал ему
  • 8. к жизни
  • 9. a. b. прося помощь
  • 10. ради людей
  • 11. a. b. Я ничего не боялся
  • 12. метафора: всё пытаться приводить в порядок
  • 13. после смерти
Postat de Eagles Hunter la Joi, 06/07/2017 - 18:27
Adaugat ca răspuns la cererea Divas Munira
Ultima oară editat de Eagles Hunter în data Vineri, 21/07/2017 - 14:45
Comentariile autorului:

Танцовщица в этом видео- Алла кушнир- была участницей (да и финалистом) в телешоу (У Украины есть талант) (Україна має талант) сезон 1.

Arabic (other varieties)

Ah law le3bt ya zahr (آه لو لعبت يا زهر)

Mai multe traduceri ale cântecului „Ah law le3bt ya zahr...”
Idioms from "Ah law le3bt ya zahr..."
See also
Comentarii
AntonWinter    Vineri, 14/07/2017 - 04:45

>Из-за тебя я нуждаюсь в подлых.
Непонятно

>Я бы пошёл к тому, у которого я попросил но он меня подвёл и причинил мне боль бедностью
Я бы пошёл к тому, у кого я попросил, но он подвёл и обрёк на бедность меня

>Если бы играла кость и ситуации бы поменялись, и был бы я на гребне волны на пути к деньгам
Если иначе бы упала кость - ситуации поменялись: я был бы на гребне волны к деньгам.

>я бы остался с ним и его подпирал бы я когда он склоняется
Я бы поддержал бы его, когда упал бы духом он.

>Для беды не сберегал я хоть и копейку
На черный день не откладывал я деньги.

>Всегда теряю всего, чего я желаю.
Всегда теряю то, что желаю

>Мне надоело чинить
Я устал всё исправлять

>а деваться некуда
а деваться - некуда (для усиления эмоционального оттенка)

Eagles Hunter    Sâmbătă, 08/07/2017 - 18:19

Спасибо Антон
- был бы я на гребне ...... : это не результат
- Из-за тебя я нуждаюсь в подлых.: имеел в виду что бедность причинила ему нужду в подлых людях чтобы взять у них деньги
- Если бы играла кость: это буквальный перевод египетского идиома.