Ah law le3bt ya zahr (آه لو لعبت يا زهر) (traducere în Rusă)

Advertisements
Arabic (other varieties)

Ah law le3bt ya zahr (آه لو لعبت يا زهر)

إللي له قرش مابينامشي، مابالك بقى باللي عليه
ملعون أبوك يافقر حاوجني للأندال
ذليت عزيز النفس عشان عديم المال
!ملعون أبوكي ياعوزة، ذلة السؤال قتّال
 
آه لو لعبت يا زهر، واتبدلت لاحوال
وركبت أوّل موجة في سكة الأموال
لاروح لأوّل واحد احتجتله في سؤال
كسر بخاطري ساعتها ودوقني ضيقة الحال
لاعمل معاه الصح أنا واسنده لو مال
وأقف جنبه فى المحن واكون.. اكون طويل البال
آه لو لعبت يا زهر، واتبدلت لاحوااااال
وركبت أوّل موجة في سكة الأموال
آه لو لعبت يا زهر، واتبدلت لاحوال
وركبت أوّل موجة في سكة الأموال
لاروح لأوّل واحد احتجتله في سؤال
كسر بخاطري ساعتها ودوقني ضيقة الحال
لاعمل معاه الصح أنا واسنده لو مال
وأقف جنبه فى المحن واكون.. أكون طويل البال
واكون طويل البال
واعرفه ان الفلوس.. الفلوس مابتعملش رجال
الحوجة مرّة، آااه، الحوجة مرّة وياما بهدلت أبطااااال
 
بس خلاص انا نفسي اتسدت بعد ما إيدي للواطي اتمدت
بس خلاص ....... بعد ما إيدي للواطي اتمدت
كنت عامل خدي مداس
بحب الخير لكل الناس
بقيت ع التراب بانداس
ناس تخونّي وناس تبيعنى
 
آه لو لعبت يا زهر، واتبدلت لاحوال
وركبت أوّل موجة في سكة الأموال
لاروح لأوّل واحد احتجتله في سؤال
كسر بخاطري ساعتها ودوقني ضيقة الحاااااااال
لاعمل معاه الصح أنا واسنده لو مال
وأقف جنبه فى المحن واكون.. أكون طويل البال
لاعمل معاه الصح أنا واسنده لو مال
وأقف جنبه فى المحن واكون.. أكون طويل البال
واكون طويل البال
 
الدنيا كانت ولا فارقة
ماشلتش انا قرش فزنقة
الدنيا كانت ولا فارقة
ماشلتش انا قرش فزنقة
كل امّا اتمنى حاجة تضيع
اضحك دقيقة احزن أسابيع
كل امّا اتمنى حاجة تضيع
اضحك دقيقة احزن أسابيع
زهقت من كتر الترقيع
ومش لاقيلي برّ ارسى
عشت الحياة بكل سذاجة
ماطلعتش من الدنيا بحاجة
وهو مين واخد حاجة
ماكلّه هيسيبها ويمشي
 
آه لو لعبت يا زهر، واتبدلت لاحوال
وركبت أوّل موجة في سكة الأموال
آه لو لعبت يا زهر، واتبدلت لاحوال
وركبت أوّل موجة في سكة الأموال
لاروح لأوّل واحد احتجتله في سؤال
كسر بخاطري ساعتها ودوقني ضيقة الحاااااااال
لاعمل معاه الصح أنا واسنده لو مال
وأقف جنبه فى المحن واكون.. أكون طويل البال
واكون طويل البال
 
Postat de lovelywarda la Marţi, 18/10/2016 - 17:30
Ultima oară editat de Eagles Hunter în data Joi, 06/07/2017 - 19:35
Aliniază paragrafe
traducere în Rusă

Если бы играла кость

Не спится тому, кто дал взаймы копейку1. а что делать тому, кто взаймы взял?2
Будь ты проклята, Бедность! Из-за тебя я нуждаюсь в подлых.
Унизила ты гордого человека3 из-за нехватки денег.
Будь ты проклята, Нужда! Унижение просьбы- убийственно!
 
Если бы играла кость4 и ситуации бы поменялись,
и был бы я на гребне волны на пути к деньгам5,
Я бы пошёл к тому, у которого я попросил6
но он меня подвёл и причинил мне боль бедностью
и я бы остался с ним и его подпирал бы я когда он склоняется7.
Я бы стоял с ним в трудностях и я был бы терпелив
Если бы играла кость4 и ситуации бы поменялись,
и был бы я на гребне волны на пути к деньгам5,
Если бы играла кость4 и ситуации бы поменялись,
и был бы я на гребне волны на пути к деньгам5,
Я бы пошёл к тому, у которого я попросил6
но он меня подвёл и причинил мне боль бедностью
и я бы остался с ним и его подпирал бы я когда он склоняется7.
Я бы стоял с ним в трудностях и я был бы терпелив
я был бы терпелив
Я бы ему показал, что мужчин не узнают по деньгам.
Нужда горька! Нужда горька и она унижает героев.
 
Вот и всё, я потерял вкус8 после того, как я потянул к низкому руку 9
Вот и всё,........ после того, как я потянул к низкому руку 9
Я оскорблял себя10,
Я любил делать добро для всех
а теперь меня топчут песком,
изменяют мне,подводят меня
 
Если бы играла кость4 и ситуации бы поменялись,
и был бы я на гребне волны на пути к деньгам5,
Я бы пошёл к тому, у которого я попросил6
но он меня подвёл и причинил мне боль бедностью
и я бы остался с ним и его подпирал бы я когда он склоняется7.
Я бы стоял с ним в трудностях и я был бы терпелив
и я бы остался с ним и его подпирал бы я когда он склоняется7.
Я бы стоял с ним в трудностях и я был бы терпелив
я был бы терпелив
 
Мне было все равно11
На черный день не откладывал я хоть и копейку
Мне было все равно11
На черный день не откладывал я хоть и копейку
Всегда теряю все, что я желаю.
Радуюсь я минутку а грущу неделями
Всегда теряю все, что я желаю.
Радуюсь я минутку а грущу неделями
Мне надоело чинить12
а деваться некуда
Наивно я прожил всю свою жизнь,
так и ничего и не добившись
А кто возмёт с собой из этой жизни13
Все когда-нибудь оставляют всё и уходят.
 
Если бы играла кость4 и ситуации бы поменялись,
и был бы я на гребне волны на пути к деньгам5,
Если бы играла кость4 и ситуации бы поменялись,
и был бы я на гребне волны на пути к деньгам5,
Я бы пошёл к тому, у которого я попросил6
но он меня подвёл и причинил мне боль бедностью
и я бы остался с ним и его подпирал бы я когда он склоняется7.
Я бы стоял с ним в трудностях и я был бы терпелив
Я был бы терпелив
 
  • 1. из-за неприятности
  • 2. имеет в виду что у того, кто взял взаймы, забота и неприятность конечно гораздо хуже
  • 3. говорит он о себе
  • 4. a. b. c. d. e. f. метафора: если бы удача улыбнулась
  • 5. a. b. c. d. e. f. метафора: и я стал бы богат
  • 6. a. b. c. d. раньше денег взаймы
  • 7. a. b. c. d. e. метафора: я бы помогал ему
  • 8. к жизни
  • 9. a. b. прося помощь
  • 10. ради людей
  • 11. a. b. Я ничего не боялся
  • 12. метафора: всё пытаться приводить в порядок
  • 13. после смерти
Postat de Eagles Hunter la Joi, 06/07/2017 - 18:27
Adaugat ca răspuns la cererea Divas Munira
Ultima oară editat de Eagles Hunter în data Vineri, 21/07/2017 - 14:45
Comentariile autorului:

Танцовщица в этом видео- Алла кушнир- была участницей (да и финалистом) в телешоу (У Украины есть талант) (Україна має талант) сезон 1.

Mai multe traduceri ale cântecului „Ah law le3bt ya zahr...”
Idioms from "Ah law le3bt ya zahr..."
See also
Comentarii
AntonWinter    Vineri, 14/07/2017 - 04:45

>Из-за тебя я нуждаюсь в подлых.
Непонятно

>Я бы пошёл к тому, у которого я попросил но он меня подвёл и причинил мне боль бедностью
Я бы пошёл к тому, у кого я попросил, но он подвёл и обрёк на бедность меня

>Если бы играла кость и ситуации бы поменялись, и был бы я на гребне волны на пути к деньгам
Если иначе бы упала кость - ситуации поменялись: я был бы на гребне волны к деньгам.

>я бы остался с ним и его подпирал бы я когда он склоняется
Я бы поддержал бы его, когда упал бы духом он.

>Для беды не сберегал я хоть и копейку
На черный день не откладывал я деньги.

>Всегда теряю всего, чего я желаю.
Всегда теряю то, что желаю

>Мне надоело чинить
Я устал всё исправлять

>а деваться некуда
а деваться - некуда (для усиления эмоционального оттенка)

Eagles Hunter    Sâmbătă, 08/07/2017 - 18:19

Спасибо Антон
- был бы я на гребне ...... : это не результат
- Из-за тебя я нуждаюсь в подлых.: имеел в виду что бедность причинила ему нужду в подлых людях чтобы взять у них деньги
- Если бы играла кость: это буквальный перевод египетского идиома.