Akarom õt (traducere în Spaniolă)

Publicitate
Maghiară

Akarom õt

Várj rám, minden éjjelen
És ha eljövök, újra visszatér velem
Az igazi érzelem
Ne higgy el mindent
Elég, ha a látvány csábít el
Hamis a vallomás, igazi nagy dobás
Mégis úgy tálalom, ahogy kell
 
Kérdezz, ha csak sejted mi vár rád
Most velem jössz, így majd eltölthetsz
Ma még egy õrült jó éjszakát
Kísértsd meg a sorsot
Most már az ördöggel cimborálsz
Fekete ruháját az ég ránk borítja még
Nem várhatok tovább
 
Mert akarom Őt!
De nem a szerelem éget
Csak egy éjszakai álomról szól
Majd felébredünk és vége
 
Mert akarom Őt!
De nem a szerelem éget
Csak egy éjszakai álomról szól
Majd felébredünk és vége
 
Mert akarom Őt!
De nem a szerelem éget
Csak egy éjszakai álomról szól
Majd felébredünk és vége
 
Mert akarom Őt!
De nem a szerelem éget
Csak egy éjszakai álomról szól
Majd felébredünk és vége
 
Postat de VoldimerisVoldimeris la Miercuri, 23/12/2015 - 15:35
traducere în SpaniolăSpaniolă
Aliniază paragrafe
A A

Le deseo

Espera por mí, cada noche
Y si vengo, vuelve conmigo otra vez
No creas en el todo,
Es suficiente,
si la vista te es seductora
La afirmación es falsa, realmente es un gran lanzamiento
Pero aún así lo encuentro, como debería hacerlo
 
Pregunta, sólo si sospechas de lo que te espera
Ven conmigo ahora, para que puedas gastar
Una locuaz y vivaz noche
Tienta el destino
Ahora sois amigos del diablo
Su vestido negro nos arrojará el cielo
No puedo esperar por más tiempo
 
Porque le deseo
Pero no me quema el amor,
Todo va sobre un sueño nocturno
Después nos levantamos y todo se acaba
 
Porque le deseo
Pero no me quema el amor,
Todo va sobre un sueño nocturno
Después nos levantamos y todo se acaba
 
Porque le deseo
Pero no me quema el amor,
Todo va sobre un sueño nocturno
Después nos levantamos y todo se acaba
 
Porque le deseo
Pero no me quema el amor,
Todo va sobre un sueño nocturno
Después nos levantamos y todo se acaba
 
Postat de Dora VysotskayaDora Vysotskaya la Sâmbătă, 20/07/2019 - 13:40
Adaugat ca răspuns la cererea VoldimerisVoldimeris
Ultima oară editat de Dora VysotskayaDora Vysotskaya în data Marţi, 30/07/2019 - 14:42
Comentariile autorului:

I didn't know Hungarian language, I make the translation based on the english one

Mai multe traduceri ale cântecului „Akarom õt”
Spaniolă Dora Vysotskaya
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Akarom õt”
Comentarii