Algunos lectores... (traducere în Germană)

Publicitate
Spaniolă

Algunos lectores...

Algunos lectores, cuando un libro consigue revolverles sus ideas, se enfadan como si les hubieran desordenado su armario.
 
Postat de GuernesGuernes la Marţi, 27/08/2019 - 09:35
traducere în GermanăGermană
Aliniază paragrafe
A A

Einige Leser...

Einige Leser werden wütend, wenn es einem Buch gelingt, ihre Vorstellungen durcheinanderzubringen, als hätten sie ihren Schrank in Unordnung gebracht.
 
Postat de LobolyrixLobolyrix la Vineri, 06/09/2019 - 16:18
Mai multe traduceri ale cântecului „Algunos lectores...”
Germană Lobolyrix
Comentarii
SarasvatiSarasvati    Vineri, 06/09/2019 - 19:30

durcheinanderzubringen> ¿hay palabras más largas en alleman?

silencedsilenced    Vineri, 06/09/2019 - 19:36

that's rather five words packed together
durch ein ander zu bringen -> through one another for bringing -> to bring through one another -> to make a mess

SarasvatiSarasvati    Vineri, 06/09/2019 - 21:31

Omg smile
aminométhylpyrimidinylhydroxyéthylméthythiazolium. = une vitamine B1-49 lettres
Le nouveau mot le plus long possède 27 lettres : intergouvernementalisations

LobolyrixLobolyrix    Vineri, 06/09/2019 - 22:11

(Emilia:) Una colina de 305 metros de altura en Nueva Zelanda tiene el nombre maorí:
(Vera: ) Ein 305 Meter hoher Hügel in Neuseeland hat den Maori-Namen:
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu

Vera JahnkeVera Jahnke    Vineri, 06/09/2019 - 22:24

¡Superbueno! 👍 Entonces venciste a la fobia Hippopotomonstrosesquippedaliophobia... 😁