Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

عذر و بهانه ای

بدون هیچ علامت هشدار دهنده ای، بدون عذر و بهانه ای
داشتیم محو می شدیم سریعتر از سرعت نور.
شانسمون را امتحان کردیم، سقوط کردیم و به آتش کشیده شدیم.
نه، ما هرگز یاد نخواهیم گرفت.
 
من به هم ریختم، اما دوباره بلند شدم،
و پس از آن به هم ریختم، اما دوباره بلند شدم،
آره.
 
ما هر دو می توانستیم شفاف و واضح ببینیم،
که این پایان اجتناب ناپذیر در نزدیکی بود.
انتخابمان را کردیم، محاکمه با آتش،
جنگ تنها راهی که ما احساس زنده بودن می کنیم.
 
من به هم ریختم، اما دوباره بلند شدم،
و پس از آن من به هم ریختم، اما دوباره بلند شدم،
و پس از آن من به هم ریختم، اما بلند شدم دوباره.
راه-را (X6)
 
بنابراین ما اینجا هستیم، ساعت افسون کننده،
سریعترین نوبت برای تقسیم کردن و برداشت حریصانه سهم.
تقسیم کردن و برداشت حریصانه سهم.
اگر من می توانستم تلاش برای جنگ را پایان دهم،
برای حقیقت، برای عشق، برای آرزوی من.
 
من به هم ریختم، اما دوباره بلند شدم.
راه-را (X9)
 
من به هم ریختم، من به هم ریختم، من سقوط کردم،
من از هم پاشیدم. من به هم ریختم،
اما بلند شدم دوباره.
 
Versuri originale

Alibi

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)

Collections with "Alibi"
Thirty Seconds to Mars: Top 3
Comentarii
FelicityFelicity
   Joi, 21/09/2017 - 18:47

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

The quickest turn to divide and devour ---> The quickest tongue to divide and devour