Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Corectură cerută
Versuri originale
Swap languages

Allein

Er drang mir in die Seele, weiß Gott, wie er mich traf
Der Spott der guten Kinder, ich war das schwarze Schaf
Im Pausenhof, die Tränen niederkämpfend, stand ich stumm
Der Inhalt meines Ranzens lag verstreut um mich herum
Wie wünscht' ich mir beim Aufsammeln eine helfende Hand
Ein Lächeln, einen Trost, doch da war keiner, der sich fand
Und ich hatte keinen Freund, und schlechte Noten, ist ja wahr
Und unmoderne Kleider und widerspenstiges Haar
 
Allein, wir sind allein
Wir kommen und wir gehen ganz allein
Wir mögen noch so sehr geliebt, von Zuneigung umgeben sein
Die Kreuzwege des Lebens gehen wir immer ganz allein
Allein, wir sind allein
Wir kommen und wir gehen ganz allein
 
Wir waren uns alle einig in dem großen Saal
Wir hatten große Ziele und ein großes Ideal
Ich war der Frechste und der Lauteste und hatte Schneid
Ich wusste unsere Stärke war unsere Geschlossenheit
Doch mancher, der von großer gemeinsamer Sache sprach
Ging dabei doch nur seiner kleinen eigenen Sache nach
Und als ein Held sich nach dem anderen auf die Seite schlich
Stand einer nur im Regen, und der eine, der war ich
 
Allein, wir sind allein...
 
Und noch ein Glas Champagner und sie drückten mir die Hand
Und alle waren freundlich zu mir, alle waren charmant
Und mancher hat mir auf die Schulter geklopft, doch mir scheint
Es hat wohl mancher eher sich als mich damit gemeint
Die Worte wurden lauter und sie gaben keinen Sinn
Das Gedränge immer enger und ich stand mitten drin
Und fühlte mich gefangen sowie ein Insekt im Sand
Je mehr es krabbelt desto weiter rückt der Kraterrand
 
Allein, wir sind allein...
 
Nun, ein Teil meines Lebens liegt hinter mir im Licht
Von Liebe überflutet und gesäumt von Zuversicht
In Höhen und in Tiefen auf manchem verschlungenen Pfad
Fand ich gute Gefährten und fand ich guten Rat
Doch je teurer der Gefährte, desto bitterer der Schluss
Dass ich den letzten Schritt des Wegs alleine gehen muss
Wie sehr wir uns auch aneinander klammern, uns bleibt nur
Die gleiche leere Bank auf einem kalten leeren Flur
 
Allein, wir sind allein...
 
Traducere

Alene

Det trængte ind i min sjæl, Gud, hvor det ramte mig
Hånen fra de gode børn, jeg var det sorte får
I skolegården, med undertrykte tårer, stod jeg tavs
Indholdet af min skoletaske lå spredt rundt om mig
Hvor jeg ønskede mig at finde en hjælpende hånd
Et smil, en trøst, og der var ingen at finde
Og jeg havde ingen ven og dårlige karakterer, det er ganske vidst
Og umoderne tøj og uregerligt hår
 
Alene - vi er alene
Vi kommer og vi går helt alene
Vi bliver måske elsket dybt, omgivet af hengivenhed
Livets skilleveje går vi altid helt alene
Alene - vi er alene
Vi kommer og vi går helt alene
 
Vi var alle enige i den store sal
Vi havde store planer og store idealer
Jeg var den frækkeste og den mest højrøstede og jeg havde gåpåmod
Jeg vidste vores styrke var vores enighed
Men mange som talte meget for fællesskabssagen
Fulgte kun op på deres egen lille sag bagefter
Og krøb som en helt op på siden af en anden
Der stod kun én i regnen, og den ene var mig
 
Alene - vi er alene...
 
Og endnu et glas champagne og hun trykkede min hånd
Og alle var venlige mod mig, alle var charmerende
Og nogen klappede mig på skulderen
Der er sandsynligvis nogen der dermed mere mente sig selv end mig
Ordene lød højt og de gav ingen mening
Og jeg følte mig fanget som et insekt i sandet
Jo mere det kravler des længere væk rykker kraterets rand
 
Alene - vi er alene...
 
Nuvel, en del af mit liv ligger bag mig i lys
Oversvømmet af kærlighed og foret med tillid
I højderne og dybderne mange snoede stier
Jeg fandt gode følgesvende og jeg fandt gode råd
Men jo dyrere følgesvenden, des mere bitter slutningen
Jeg må gå det sidste skridt af vejen alene
Uanset hvor meget vi klynger os til hinanden er vi efterladt den samme tomme bænk i en kold, tom gang
 
Alene - vi er alene...
 
Autorul traducerii a cerut verificare.
Asta înseamnă că ei sunt dispuși să primească corecții, sugestii etc. în privința traducerii.
Dacă sunteți fluenți în ambele limbi din pereche, sunteți bine venit să lăsați comentariile voastre.
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Allein”
Idioms from "Allein"
Comentarii