Not sure about клён — unchanging tree is an evergreen, no?
✕
Corectură cerută
Versuri originale
April
The roofs are shining from the rain.
The sparrows twitter as they fly,
And with a windy April grace
The little clouds go by.
Yet the back-yards are bare and brown
With only one unchanging tree—
I could not be so sure of Spring
Save that it sings in me.
Traducere
Апрель
Искрятся крыши от дождя,
Щебечут воробышки влёт,
В апрельских ветрах с грацией
Ряд облачков плывёт.
- 1. В оригинале просто "дерево"
poetic
cu rimă
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 6 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
Iremia | 2 ani 10 luni |
Skirlet Hutsen | 2 ani 10 luni |
BlackSea4ever | 2 ani 10 luni |
Guest | 2 ani 10 luni |
SpeLiAm | 2 ani 10 luni |
Sr. Sermás | 2 ani 10 luni |
Aceasta este o traducere poetică - deviații de la sensul original a cântecului sunt prezente (cuvinte adăugătoare, informație omisă sau adăugătoare, concepte înlocuite).
Евгений Виноградов
Postat de vevvev la 2021-05-23
Sara Teasdale: Top 3
1. | There Will Come Soft Rains |
2. | Only in Sleep |
3. | I Am Not Yours |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător