Publicitate

Autumn Dusk (traducere în Germană)

Engleză
A A

Autumn Dusk

I saw above a sea of hills
A solitary planet shine,
And there was no one, near or far,
To keep the world from being mine.
 
Postat de LobolyrixLobolyrix la Marţi, 27/04/2021 - 16:50
Ultima oară editat de sandringsandring în data Joi, 06/05/2021 - 18:05
traducere în GermanăGermană (metered, poetic, rhyming)
Aliniază paragrafe

Herbstdämmerung

Versiuni: #1#2#3#4#5#6#7#8
Wolken sah ich, einem Hügelmeer gleich,
Darüber glänzte ein einsamer Stern,
Und niemand war da, nah oder fern,
Zu hindern, dass die Welt sei mein Reich.
 
Mulțumesc!
thanked 6 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Postat de LobolyrixLobolyrix la Vineri, 07/05/2021 - 22:25
Comentariile autorului:

Nachdem ich mit der arglosen Eingabe dieses Vierzeilers unverhofft einen vielsprachigen Poesiesturm ausgelöst habe, möchte ich es auch nicht bei meiner Prosaübersetzung belassen... Teeth smile

5
Clasificarea ta: None Media: 5 (2 votes)
Comentarii
LobolyrixLobolyrix    Vineri, 07/05/2021 - 22:54

Da dir das Wort gefällt, lieber Adi, lass dich doch, von Äolsharfen beflügelt, zum Versuch einer weiteren Reimversion tragen... Teeth smile

LobolyrixLobolyrix    Vineri, 07/05/2021 - 23:07

Dankeschön für diese mitternächtlichen Sterne, lieber Geborgenheit! Regular smile

Vera JahnkeVera Jahnke    Sâmbătă, 08/05/2021 - 12:13

Wunderschön, Wolfgang! Und die Idee von mehreren Versionen finde ich auch genial! 😍

Read about music throughout history