Ave Maria no morro (traducere în Engleză)

Publicitate
Portugheză

Ave Maria no morro

Ave Maria!
 
Barracão de zinco
Sem telhado, sem pintura
Lá no morro
Barracão é bangalô
 
Lá não existe
Felicidade de arranha-céu
Pois quem mora lá no morro
Já vive pertinho do céu
 
Tem alvorada, tem passarada
Alvorecer
Sinfonia de pardais
Anunciando o anoitecer
 
E o morro inteiro no fim do dia
Reza uma prece: Ave Maria
E o morro inteiro no fim do dia
Reza uma prece: Ave Maria!
 
Ave Maria!
 
E quando o morro escurece
Elevo a Deus uma prece: Ave Maria!
 
Tem alvorada, tem passarada
Alvorecer
Sinfonia de pardais
Anunciando o anoitecer
 
E o morro inteiro no fim do dia
Reza uma prece: Ave Maria
E o morro inteiro no fim do dia
Reza uma prece: Ave Maria!
 
Ave Maria!
 
E quando o morro escurece
Elevo a Deus uma prece: Ave Maria!
 
Postat de Erika84Erika84 la Luni, 23/06/2014 - 21:35
Ultima oară editat de FlopsiFlopsi în data Sâmbătă, 27/07/2019 - 09:21
traducere în EnglezăEngleză
Aliniază paragrafe
A A

Ave Maria on the hillside

Versiuni: #1#2
Ave Maria!
 
Tin shack,
No roof, no paint.
There on the hillside
The shack is a bungalow.
 
There there's no
Heavenly skyscraper bliss.
For those who live on the hillside
Already live directly next to the sky.
 
There is dawn, there are birds,
Dawn.
A symphony of sparrows
Announce nightfall.
 
And at the end of the day the whole hillside
Say a prayer: Ave Maria!
And at the end of the day the whole hillside
Say a prayer: Ave Maria!
 
Ave Maria!
 
And when the hillside grows dark,
I raise a prayer to God: Ave Maria!
 
There is dawn, there are birds,
Dawn.
A symphony of sparrows
Announce nightfall.
 
And at the end of the day the whole hillside
Say a prayer: Ave Maria!
And at the end of the day the whole hillside
Say a prayer: Ave Maria!
 
Ave Maria!
 
And when the hillside grows dark,
I raise a prayer to God: Ave Maria!
 
Postat de robert.tucker.794robert.tucker.794 la Luni, 17/08/2015 - 14:02
Ultima oară editat de robert.tucker.794robert.tucker.794 în data Marţi, 29/05/2018 - 10:03
Comentarii
phantasmagoriaphantasmagoria    Luni, 28/05/2018 - 18:37

The source lyrics have been updated. Please review your translation.