-
Ball secret → traducere în Italiană
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Ball secret
[Tornada:]
Per què el Setembre fon la llum
de la barca i del blat
i s'emporta l'esperança
que a l'estiu brodava d'or?
Jo vull guardar dins els meus ulls
el batec que has deixat
com si fos tota la dansa
la claror del teu record.
Així, cada passa que feies
era una metzina
que mata l'enyor
Així, cada cop que somreies
clavaves l'espina
d'un dia que és mort.
[Tornada:]
Per què el Setembre fon la llum
de la barca i del blat
i s'emporta l'esperança
que a l'estiu brodava d'or?
Jo vull guardar dins els meus ulls
el batec que has deixat
com si fos tota la dansa
la claror del teu record.
Així, cada salt que guanyaves
era una teranyina
que m'estreny el cor.
Així, cada nit que em donaves
va ser com un himne
del teu abandó.
[Tornada:]
Per què el Setembre fon la llum
de la barca i del blat
i s'emporta l'esperança
que a l'estiu brodava d'or?
Jo vull guardar dins els meus ulls
el batec que has deixat
com si fos tota la dansa
la claror del teu record.
Postat de Metodius la 2018-05-26
Traducere
Danza segreta
[Rit.]
Perché mai settembre dissolve la luce
della barca e del grano
e si porta via la speranza
che l’estate ricamava d’oro?
Voglio conservare dentro i miei occhi
i palpiti che hai lasciato,
come se l’unica danza fosse
il bagliore del tuo ricordo.
Così, ogni passo che facevi
era un veleno
che uccide il desiderio.
Così, ogni volta che sorridevi
mi conficcavi la spina
di un giorno che è morto.
[Rit.]
Perché mai settembre dissolve la luce
della barca e del grano
e si porta via la speranza
che l’estate ricamava d’oro?
Voglio conservare dentro i miei occhi
i palpiti che hai lasciato,
come se l’unica danza fosse
il bagliore del tuo ricordo.
Così, ogni volta che vincevi
era una ragnatela
che mi stringe il cuore.
Così, ogni notte che mi davi
era come un inno
del tuo abbandono.
[Rit.]
Perché mai settembre dissolve la luce
della barca e del grano
e si porta via la speranza
che l’estate ricamava d’oro?
Voglio conservare dentro i miei occhi
i palpiti che hai lasciato,
come se l’unica danza fosse
il bagliore del tuo ricordo.
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 8 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
SpiritOfLight | 2 ani 11 luni |
La Isabel | 3 ani 2 săptămâni |
psq | 3 ani 8 luni |
Llegó Dolor Del Corazón | 5 ani 10 luni |
Azalia | 5 ani 10 luni |
Sarasvati | 5 ani 10 luni |
Metodius | 5 ani 10 luni |
L.M.N. | 5 ani 10 luni |
Postat de Hampsicora la 2018-05-27
✕
Marina Rossell: Top 3
1. | Damunt de tu, només les flors |
2. | La gavina |
3. | ¿De qué hablas, habanera? |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Hampsicora
Nume: Marco
Rol: Moderator
Contribuţie: 3219 traduceri, 5 transliterații, 1092 cântece, 3 collections, 20402 mulțumiri, a rezolvat 898 de cereri a ajutat 254 membri, a transcris 46 cântece, a adăugat 124 expresii, a explicat 117 expresii, a lăsat 5469 comentarii
Limbi: nativ Italiană, Sardinian (southern dialects), fluent Sardinian (northern dialects), Spaniolă, advanced Engleză, intermediate Catalană, Corsicană, Franceză, Germană, Latină, Sardo-corsican (Gallurese), Sardo-Corsican (Sassarese), beginner Portugheză, Română