Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Saúl Martínez García

    Bejuco de amor → traducere în Germană

Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Bejuco de amor

Tú que siempre me jurabas,
Que tu amor era sincero
Y creyendo en tus palabras,
Te di mi cariño entero.
 
Ahora llevo aquí en mi pecho,
Un puñal triste clavado
Que ha destrozado el bejuco de amor,
Que teníamos ya formado.
 
Recuerdo cuando juntaste
Tu boquita con la mía
Y llorando me juraste,
Que jamas me olvidarías.
 
Ahora llevo aquí en mi pecho,
Un puñal triste clavado
Que ha destrozado el bejuco de amor,
Que teníamos ya formado.
 
Se ha secado el floripondio,
Que en tu jardín perfumaba
Y ha quedado enmudecido
El zorzal que te cantaba.
 
Ahora llevo aquí en mi pecho,
Un puñal triste clavado
Que ha destrozado el bejuco de amor,
Que teníamos ya formado.
 
Traducere

Liane der Liebe

Du, die du immer mir geschworen hat,
Dass deine Liebe aufrichtig war
Und, an deine Worte glaubend,
Gab ich dir mein ganzes Herz.
 
Jetzt trage ich hier in meiner Brust,
Einen traurigen Dolchstoß
Der die Liebensliane zerstört hat,
Die wir bereits aufgebaut hatten.
 
Ich erinnere mich daran, als du
Deinen kleinen Mund mit dem meinen vereintest
Und mir weinend schworst,
Dass du mich nie vergessen würdest.
 
Jetzt trage ich hier in meiner Brust,
Einen traurigen Dolchstoß
Der die Liane der Liebe zerstört hat,
Die wir bereits aufgebaut hatten.
 
Der große Stechapfel ist vertrocknet,
Der in deinem Garten duftete
Und die Drossel, die dir sang
Ist verstummt.
 
Jetzt trage ich hier in meiner Brust,
Einen traurigen Dolchstoß
Der die Liane der Liebe zerstört hat,
Die wir bereits aufgebaut hatten.
 
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Bejuco de amor”
Collections with "Bejuco de amor"
Saúl Martínez García: Top 3
Comentarii
LobolyrixLobolyrix
   Joi, 07/09/2017 - 13:24

Liebensliane: una ene demasiado, mejor: Liebesliane ;)

FreigeistFreigeist
   Vineri, 08/09/2017 - 15:25

>"Du, die mir immer geschworen hat," korrekt:
Du, die du immer mir geschworen hast,

>"Und, als ich an deine Wörter glaubte," =
Und, an deine Worte glaubend,

>"Liebesliane" ... Vorschlag: Liane der Liebe

>"dein Mündchen und meins zusammenbrachtest" schöner:
Du deinen kleinen Mund mit dem meinen vereintest

>"Und weinend schworst du mir," =
Und mir weinend schworst,

>"Ist stumm geworden." oder: Ist verstummt

Das, was du hast, ist nicht verkehrt.
Meines sind nur Verbesserungsvorschläge.

Sandra MartínSandra Martín
   Vineri, 23/03/2018 - 14:24

Vielen Dank für deine Verbesserungsvorschläge! Sie haben mir sehr geholfen :D