Bereg chekannja (Берег чекання) (traducere în Rusă)

Publicitate

Bereg chekannja (Берег чекання)

Через душі, мов через вокзали,
Гуркотять состави почуттів…
Може, сподіватися зухвало,
Вірити і ждати — поготів.
 
Та не вірить я не маю змоги,
Обіймає сумніви огонь,
І червоним ліхтарем тривоги
Зупиняю поїзда твого.
 
І стою на березі чекання:
Що ти мені з гуркоту кричиш?
Станеш ти біля мого благання
Чи до інших станцій просвистиш?
27.X.1962
 
Postat de max_gontarmax_gontar la Duminică, 20/02/2011 - 15:15
traducere în RusăRusă (poetic)
Aliniază paragrafe
A A

Берег ожиданий

Через души, как через вокзалы,
С грохотом летят составы чувств...
Может быть, надеяться нахально,
Ждать и верить - это чересчур.
 
Мне прожить без веры невозможно,
Уж объял сомнения огонь,
Снова красным фонарём тревожным
Останавливаю скорый поезд твой.
 
Выхожу на берег ожиданий:
Что же ты сквозь грохот мне кричишь?
Обретёшь перрон моих желаний
Аль к другим вокзалам просвистишь?
 
SGK
Postat de устим ладенкоустим ладенко la Joi, 19/09/2019 - 20:08
Comentarii