Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Atmosphere

    The Best Day → traducere în Turcă

Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

En İyi Gün

[Slug]
Zor bi gün geçirdim, ama hayat bu, olur böyle şeyler
Karanlık tarafımdan uyandım
Sanırım saatimi kurmayı unuttum
Uyuya kaldım, az kalsın işimi kaybediyordum
Ve bunun üstüne, birazcık açım
Ama paramı bulana kadar yemek yiyemem
Para cüzdanımda fakat cüzdanım cebimde değil
Ve onu son gördüğüm anı hatırlayamıyorum
Ve beni kötü bi ruh hâlinde görmek istemez iştekiler
Ruh hâlimin yayılmasından ve herkesin tutumunun değişmesinden korkuyorum
Yönetim, tüm çalışanlarını aynı senkronda tutuyor
Dinlenme odasına gidip bi yangın başlatmayı düşünüyorum
İş arkadaşlarım beni hasta ediyor
Ve müdür cidden bi bok değil
Ama işten ayrılamam, ben de bodrumda saklanıyorum
Suratımdaki ifade "sikiyim bu mekanı" der gibi
 
[Nakarat: 2X]
Her gün en iyi gününüz olamaz
Her ne yapabiliyorsanız şu an, yapın tereddüt etmeden
İşte bu yüzden sevişmeye ve maaşımızı almaya çalışırız
Kötü günlere iyi şeylerle karşılık verin, hadi oynayalım şimdi
 
[Slug]
Hayatta olmaz, okula falan gitmem
Öğretmenim hıyarın teki, benim aptal olduğumu düşünüyor olmalı
Ve tüm çocuklar bütün gün birbirleriyle uğraşıp duruyor
Sınıftaki savaş koridorlara taşıyor
Ve eğer popüler değilsen
kimse seninle konuşmuyor, tabi eğer alay etmiyorlarsa
Otobüs şoförü ve nöbetçi öğretmen bile konuşmuyor seninle
Kilitli dolabıma tırmanıp saklanayım bari ha?
Bu kötü bi gün, kötü bi hafta ve kötü bir ay
Kimse evden getirdiği yemeğini benimle değiştirmek istemiyor mu?
Bi gün çok havalı olucam
Ama şu anda ucuz ayakkabılarım var, bu yüzden de kaybetmeye mahkumum
Kızların yoksul adama karşı hiç sevgisi yok
Okul bi hapishane, saat ise hapishane müdürü
Eve vardığımda da işler düzelmicek adamım
Ben de kulaklığımdaki şu şarkıyı dinliyorum:
 
[Nakarat: 2X]
 
[Slug]
Miden kötüyse dans edemezsin
Limit aşımı bildirimleri gelmeye devam ediyor
Biri verandadan zorla girip bi sandalye çaldı
Kafamın üstünde saç çıkmıyor artık
Kırık camlar, bilgisayar da kırılmış
Araba çalışmayacak ve lastikler de patlamış
Köpeğin kaçıp, ölü bi kediyle geri geldi
Kızın buldu onu ve panik atak geçirdi
Tüm bunların üstüne ne zamandır seks yapmıyorsun?
O ateşin çoktan söndüğünü itiraf etmeye korkuyorsun
Eşin ayrılmaktan falan bahsediyor
Sense "keşke düne geri dönebilsem" diye düşünüyorsun
Yalnız değilsin, cehennem kadar zor bu
Ama kendin için üzülerek vakit kaybetme
Sen ederken mücadeleni, biz de hemen yanında olucaz
Çünkü bu müziği yapmamızın sebebi sensin
Şimdi aç sesi
 
[Nakarat: 2X]
 
Versuri originale

The Best Day

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)

Atmosphere: Top 3
Idioms from "The Best Day"
Comentarii