-
Bine-i șade mesei mele → traducere în Engleză
Bine-i șade mesei mele
My table looks so good
- 1. i belive this is a dispute about money, inside the family
Mulțumesc! ❤ | ||
1 mulțumiri |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
mt1014 | 9 ani 2 luni |
This is an very archaic song, the words an the expressions have an old form. I did everything i could to adapt it to english. I hope i did it well!
1. | Paparuda |
2. | Trece un nouraș pe sus |
3. | La portiță la Gheorghiță |
@ adysanu ,
Cred că are dreptate moldoveanca ta, mulțumește-i din partea mea.
Eu aș fi tradus „nemurelele” cu „family”. Nu e rău nici cum ai zis tu, dar sensul lui „kind” mi se pare prea larg față de „rude/neamuri”, adică poate să însemne și „popor/rasă”.
Ca să respectăm „if cond”: Dac-ar și șî mama me! = If my mother were here too.
Ortografie: Wont - won't, its - it's.
Cred că „wine glass” se referă la tipul de pahar, iar „glass of wine” ar cuprinde și vinul.
@ Sciera ,
Thanks, you're very kind. I'm glad you don't speak Romanian, we'd be correcting each other a lot.
Anyway, I saw you have edited one of my translations, though. I hope all you did was remove a video or something like that, because, otherwise, it would be very rude to just correct a translation without asking the translator to do it him/herself. There are also some songs with intentional mistakes.
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
This song is about a woman no longer being visited by her children, brothers and sisters.