Bounce (traducere în Arabă)

Publicitate
traducere în ArabăArabă
A A

ارتداد

إذا كنت تريد حقاً أن تعرف ما هو الأفضل لك
خفف الحمل
دعه يتبدد
تعالي حبيبتي أخبريني ماذا تنتظرين؟
أحضريه,ها نحن ذاهبون
 
تحرري من كل حواسك يا حبيبتي اغمضي عينيكي
وفقط تنفسي لإيقاع جسدي وعقلي
 
دعني أرى ارتدادك.. أووو
نحن ذاهبون عالياً,تحسسي النار
دعني أرى ارتدادك.. أووو
إنها متاحة في هذه الليلة,نحن في القمة
دعني أرى ارتدادك.. أووو
لستِ بحاجة لإخفاءه إذا كنتِ ترغبين به
دعني أرى ارتدادك
دعني أرى ارتدادك
دعني أرى ارتدادك
 
اتركيه يذهب
إذا كنتِ حقاً تريدين أن تخسريه
هيا هيا ارفعي يديكي عالياً
قومي بها بكل الطرق هيا تحركي تحركي
 
إذا كنتِ حقاً لا تريدين التوقف
لنتصرف,لنغير المسار
اشعري بالنبضة,تولَّي الأمر
ولندَّعي يأنها لن تنتهي أبداً
 
تحرري من كل حواسك يا حبيبتي اغمضي عينيكي
وفقط تنفسي لإيقاع جسدي وعقلي
(اللازمة)
 
فتاتي أحب الطريقة التي تهتزين بها على الأرض
كل من في النادي يريد المزيد
فتاتي أحب كيف تغطسين في الأرض
كل من في النادي يتوسَّل للمزيد
 
تحرري من كل حواسك يا حبيبتي اغمضي عينيكي
وفقط تنفسي لإيقاع جسدي وعقلي
 
Postat de dana15dana15 la Duminică, 22/02/2015 - 18:13
EnglezăEngleză

Bounce

Comentarii
azucarinhoazucarinho    Sâmbătă, 11/04/2015 - 20:09

Just breath to the rhythm of my body and mind - breathe...

dana15dana15    Duminică, 12/04/2015 - 10:48

breath,breathe they have the same meaning

GuestGuest    Duminică, 12/04/2015 - 10:51

Not quite. One is a verb, the other is a noun.

azucarinhoazucarinho    Duminică, 12/04/2015 - 11:21

... and breathe has a different pro-nun-see-ay-shun . :-)