Brothers in Arms (traducere în Maghiară)

Publicitate
Corectură cerută
traducere în MaghiarăMaghiară
A A

Bajtársaim

Versiuni: #1#2
Ezek itt ködfátyollal borított hegyek
Ahol ideig-óráig otthonra lelek
De az én igazi otthonom a rónaság
És az is marad míg világ a világ
Egy szép napon majd visszatértek
Farmjaitokra és völgyeitekbe érek
És langyul majd hevünk,
Hogy bajtársak legyünk
 
Átkelve a pusztítás mezőin
Tűzkeresztségben
Láttam gyötrelmes arcotok
Egyre háborgóbb harcotok
És bár olyan súlyosan sérültem
A nagy riadalomban nem féltem
És nem is hagytatok ott hajdan
Ti jó társaim a bajban
 
Annyi különböző világ létezik,
Annyi eltérő naprendszer
Nekünk mindössze egy földkeregség jutott
Mégis más-másikban élünk, nemegyszer.
 
Most, mikor a Fény pokolra jutott
És a Sötétség hág a magasba
Hagyjatok, hogy elbúcsúzzam
Minden embernek egyszer meg kell halnia
A csillagok fényében ez írva vagyon
És tenyeretek összes vonalában
Bolondok vagyunk, mert háborúzunk
Testvéreinkkel e bájvilágban.
 
Postat de KepiKepi la Miercuri, 02/01/2019 - 21:13
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to Lasă comentariile tale.
EnglezăEngleză

Brothers in Arms

Comentarii