-
BWV 140.5. So geh herein zu mir. → traducere în Franceză
✕
Corectură cerută
Versuri originale
BWV 140.5. So geh herein zu mir.
REZITATIV B
So geh herein zu mir,
Du mir erwählte Braut!
Ich habe mich mit dir
Von Ewigkeit vertraut.
Dich will ich auf mein Herz,
Auf meinem Arm gleich wie ein Siegel setzen
Und dein betrübtes Aug ergötzen.
Vergiß, o Seele, nun
Die Angst, den Schmerz,
Den du erdulden müssen;
Auf meiner Linken sollst du ruhen,
Und meine Rechte soll dich küssen.
Postat de Pietro Lignola la 2019-09-10
Traducere
BWV 140.5 Aussi viens en moi
5. RÉCITATIF B
Aussi viens en moi,
Toi, la fiancée que j'ai choisie pour moi !
Avec toi je me suis
Fiancé pour toujours.
Je te poserai sur mon cœur
Sur mon bras comme un sceau
Et pour réjouir tes yeux chagrinés.
Oublie maintenant, ô âme,
L'angoisse, le chagrin,
Que tu as dû endurer ;
Sur ma main gauche tu dois reposer
Et ma main droite veut t'embrasser.
Johann Sebastian Bach: Top 3
1. | Jesus bleibet meine Freude |
2. | BWV 244 Matthäus Passion 39: Erbarme dich, mein Gott |
3. | Jauchzet, frohlocket |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
pietro.lignola34@gmail.com
Guru Presidente Corte Assise Appell
Contribuţie: 8400 traduceri, 2337 cântece, i s-a mulţumit de 9229 de ori, a rezolvat 125 de cereri a ajutat 26 membri, a adăugat 66 expresii, a explicat 73 expresii, a lăsat 690 comentarii
Limbi: nativ Italiană, Napolitan, fluent Germană, Latină, Galician-Portuguese, advanced Engleză, intermediate Old Occitan, beginner Catalană, Portugheză, Spaniolă
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.