-
BWV 245 Johannes Passion 11 Choral: "Wer hat dich so geschlagen". → traducere în Engleză
✕
Corectură cerută
Versuri originale
BWV 245 Johannes Passion 11 Choral: "Wer hat dich so geschlagen".
Wer hat dich so geschlagen,
Mein Heil, und dich mit Plagen
So übel zugericht'?
Du bist ja nicht ein Sünder
Wie wir und unsre Kinder,
Von Missetaten weißt du nicht.
Ich, ich und meine Sünden,
Die sich wie Körnlein finden
Des Sandes an dem Meer,
Die haben dir erreget
Das Elend, das dich schläget,
Und das betrübte Marterheer.
Postat de Pietro Lignola la 2020-04-01
Ultima oară editat de Pietro Lignola în data 2020-05-17
Traducere
BWV 245 11 Chorale: "Who has struck you in this way".
Who has struck you in this way,
my saviour, and with torments
treated you so badly?
You are indeed not a sinner
as we and our children are,
of wrongdoing you know nothing.
I, I, and my sins,
that are as many as grains
of sand by the sea
have provoked for you
the misery that has struck you
and the host of troubles and torment.
Mulțumesc! ❤ | ||
Postat de Pietro Lignola la 2020-04-02
Comentariile autorului:
English Translation by Francis Browne.
Sursa de traducere:
Johann Sebastian Bach: Top 3
1. | Jesus bleibet meine Freude |
2. | BWV 244 Matthäus Passion 39: Erbarme dich, mein Gott |
3. | Jauchzet, frohlocket |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
pietro.lignola34@gmail.com
Guru Presidente Corte Assise Appell
Contribuţie: 8406 traduceri, 2339 cântece, i s-a mulţumit de 9234 de ori, a rezolvat 125 de cereri a ajutat 26 membri, a adăugat 66 expresii, a explicat 73 expresii, a lăsat 691 comentarii
Limbi: nativ Italiană, Napolitan, fluent Germană, Latină, Galician-Portuguese, advanced Engleză, intermediate Old Occitan, beginner Catalană, Portugheză, Spaniolă
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.