-
Canto d’inverno → traducere în Turcă
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Canto d’inverno
Alba d’inverno, odore di neve,
mi accoglie il tuo abbraccio silente.
Tra intrecci di brina, sovviene memoria
del tuo nome e d’antiche leggende.
Nella neve danzi con le ultime foglie d’autunno.
Sei nel vento, in un mondo sospeso nel tempo.
Perché il tuo canto è nel vento,
nella neve che ancor cadrà.
Se da solitarie cime la tua voce sovviene,
chi potrà comprenderla?
Signora dei boschi, mille i tuoi nomi,
il freddo e il silenzio accompagni.
In notti innevate, malinconico canto,
signora delle cime.
Qual destino avrai se il freddo mai più tornerà?
Bianca dama, custode dei segreti d’inverno.
Perché il tuo canto è nel vento,
nella neve che ancor cadrà.
Se da solitarie cime la tua voce sovviene,
chi potrà comprenderla?
La tua voce ha la forza di mille tempeste,
ma l’uomo non conosce più il tuo nome.
Dimmi chi davvero sei, mostruosa forza che
come ghiaccio travolge e distrugge ogni cosa.
Perché il tuo canto è nel vento,
quella neve che soffoca.
Se da solitarie cime la tua forza tutto annienta,
chi resisterti più potrà?
Perché il tuo canto è nel vento,
ma il tuo ghiaccio si scioglierà
se da solitarie cime il tuo destino è già scritto,
se il freddo mai più tornerà!
Postat de alla_färger la 2020-01-04
Ultima oară editat de citlālicue în data 2020-05-16
Traducere
Kışın Şarkısı
Kışın ilk ışığı, kar kokusu
Sessizce sarılışın beni karşılıyor
Ayazın ortasında, aklıma geliyor
Adının ve eski efsanelerin anıları
Karda dans ediyorsun Sonbahar'ın son yapraklarıyla
Rüzgarın içindesin, zamanın durmuş olduğu bir dünyada
Şarkıların rüzgarda saklı olduğundan
Hala yağmaya devam ediyor kar
Sesin ıssız tepelerden yükselirse
Kim anlar (benden başka?)
Ormanların kızı, binlerce ismin
soğuk ve eşlik eden sessizlik
Karlı gecelerde melankolik şarkılar
Ağaçların kızı (için)
Soğuk bir daha asla dönmezse kaderin ne olacak?
Ak kız, kış sırlarının bekçisi
Şarkıların rüzgarda saklı olduğundan
Hala yağmaya devam ediyor kar
Sesin ıssız tepelerden yükselirse
Kim anlar (benden başka?)
Sesin bin fırtınanın gücüne sahip
ama adam artık adından bir şey bilmez oldu.
Bana gerçekte kim olduğunu söyle, korkunç güç
buz gibi, talan eder ve her şeyi yok eder
Şarkıların rüzgarda saklı olduğundan
Hala yağmaya devam ediyor kar
Sesin ıssız tepelerden yükselip her şeyi yok ederse?
Kim karşı koyabilir buna?
Şarkıların rüzgarda saklı olduğundan
ama senin buzun gerçekten eriyecek
kaderin zaten ıssız tepelerden yazıldıysa
soğuk asla geri dönmez!
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
denef | 3 ani 3 luni |
art_mhz2003 | 3 ani 4 luni |
Vizitatorii au mulţumit odată
Postat de uniqueness la 2020-12-02
Comentariile autorului:
Enes Tekin
2.12.2020
(c)
✕
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Canto d’inverno”
Furor Gallico: Top 3
1. | Canto d’inverno |
2. | La Caccia Morta |
3. | Curmisagios |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Nume: Enes
Rol: Master
Contribuţie: 616 traduceri, 236 cântece, i s-a mulţumit de 4429 de ori, a rezolvat 163 de cereri a ajutat 121 membri, transcris 1 song, a adăugat 5 expresii, a explicat 7 expresii, a lăsat 217 comentarii
Limbi: nativ Turcă, fluent Engleză, intermediate Germană, Rusă, beginner Franceză, Poloneză
lyrics source: https://www.metalkingdom.net/lyrics-song/Furor-Gallico-Canto-d%27inverno...