Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.]

4866 posts / nouă
Moderator
S-a alăturat: 21.06.2013

I can't find any duplicates..

Super Member
S-a alăturat: 19.08.2011

https://lyricstranslate.com/ru/emma-m-холодно-lyrics.html

Please change language to Russian, but in Ukrainian only 5 % lyric. And add featuring Lx24, Luxor

Super Member
S-a alăturat: 13.06.2016
Rex Viæ Lacteæ
S-a alăturat: 12.06.2016
Moderator sapiens sapiens
S-a alăturat: 05.04.2012

All done.

Member
S-a alăturat: 11.12.2015
Otter in disguise
S-a alăturat: 19.09.2016
Super Member
S-a alăturat: 01.01.2017

https://lyricstranslate.com/en/ognuno-ha-il-suo-racconto-everyone-has-hi...
Incorrect: Han' dette /Han' visto
Correct: Han dette/Han visto

Thanks!

Moderator
S-a alăturat: 18.11.2011
Berny Devlin wrote:

https://lyricstranslate.com/en/ognuno-ha-il-suo-racconto-everyone-has-hi...
Incorrect: Han' dette /Han' visto
Correct: Han dette/Han visto

Thanks!

Corrected.

Editor
S-a alăturat: 24.10.2011
Moderator
S-a alăturat: 18.11.2011

Merged.

Editor
S-a alăturat: 24.10.2011
Moderator and Incorrigable
S-a alăturat: 03.06.2016

Done

Lison'ka
S-a alăturat: 06.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/boss-boss.html-0 Russian translation looks like smth from google translator. No sense

Moderator of void
S-a alăturat: 27.06.2016
Demonia wrote:

https://lyricstranslate.com/en/boss-boss.html-0 Russian translation looks like smth from google translator. No sense

Unpublished, thanks!

Editor
S-a alăturat: 24.10.2011
Super Member
S-a alăturat: 05.08.2017
Editor
S-a alăturat: 24.10.2011
Moderator and Incorrigable
S-a alăturat: 03.06.2016

There are variances that need to be checked. I can spot several. It is a Cyrillic based transliteration.

Editor True-to-original translations.
S-a alăturat: 29.08.2015

Please migrate this song and its translations under the newly inserted artist Greg Lake since, at the time of publication, Greg Lake was not part of Emerson, Lake and Palmer.

https://lyricstranslate.com/en/emerson-lake-palmer-i-believe-father-chri...

https://lyricstranslate.com/en/greg-lake-lyrics.html

Super Member
S-a alăturat: 13.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/request/song-storm-and-fire

Request needs to be deleted because the song is in a fictional language, therefore it can't be translated.

Moderator
S-a alăturat: 21.06.2013
MichaelNa wrote:

Please migrate this song and its translations under the newly inserted artist Greg Lake since, at the time of publication, Greg Lake was not part of Emerson, Lake and Palmer.

https://lyricstranslate.com/en/emerson-lake-palmer-i-believe-father-chri...

https://lyricstranslate.com/en/greg-lake-lyrics.html

@MichaelNa Done, but you could do it yourself (since you're an editor and the song is submitted by you), you needed to click on [EDIT], then remove the current artist name from the "artist" field and write a new one, then click on [SAVE].

Member
S-a alăturat: 10.02.2018

This translation is nonsensical (apparently produced by Google translate, without any corrections)
https://lyricstranslate.com/en/high-visoko.html-1

This is corrected translation
https://lyricstranslate.com/en/high-naduvani.html

Editor True-to-original translations.
S-a alăturat: 29.08.2015
RadixIce wrote:
MichaelNa wrote:

Please migrate this song and its translations under the newly inserted artist Greg Lake since, at the time of publication, Greg Lake was not part of Emerson, Lake and Palmer.
https://lyricstranslate.com/en/emerson-lake-palmer-i-believe-father-chri...
https://lyricstranslate.com/en/greg-lake-lyrics.html

@MichaelNa Done, but you could do it yourself (since you're an editor and the song is submitted by you), you needed to click on [EDIT], then remove the current artist name from the "artist" field and write a new one, then click on [SAVE].

Thanks for doing it.
I wasn't sure of what would have happened to the existing Dutch translation since I couldn't modify that one.

Moderator of void
S-a alăturat: 27.06.2016
Sizif wrote:

This translation is nonsensical (apparently produced by Google translate, without any corrections)
https://lyricstranslate.com/en/high-visoko.html-1

This is corrected translation
https://lyricstranslate.com/en/high-naduvani.html

Unpublished. The correct translation is irrelevant though.

Rex Viæ Lacteæ
S-a alăturat: 12.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/Macy-Grey-I-Try-lyrics.html
Incorrect: lyrics

(first stanza)
I believe that faith has brought us here -> I believe that fate has brought us here

(second stanza, fifth stanza and eighth stanza)
And I keep my cool but I'm feigning -> And I'll keep my cool, but I'm fiendin'

Thanks! Regular smile

Moderator
S-a alăturat: 21.06.2013
Josemar wrote:

https://lyricstranslate.com/en/Macy-Grey-I-Try-lyrics.html
Incorrect: lyrics

(first stanza)
I believe that faith has brought us here -> I believe that fate has brought us here

(second stanza, fifth stanza and eighth stanza)
And I keep my cool but I'm feigning -> And I'll keep my cool, but I'm fiendin'

Thanks! Regular smile

Done.

Special agent "Преводач"
S-a alăturat: 01.02.2018

Hi Regular smile I have some videos for updating and a question.

The videos:
https://www.youtube.com/watch?v=z47DlT-c-7Y  for
https://lyricstranslate.com/bg/shurtsite-%D1%81%D1%80%D0%B5%D1%89%D0%B0-...

https://www.youtube.com/watch?v=9r2bjfzSfKg  for
https://lyricstranslate.com/bg/fsb-pak-shte-se-pregarnem-%D0%BF%D0%B0%D0...

https://www.youtube.com/watch?v=d8QxkqoLzM8  for
https://lyricstranslate.com/bg/tangra-do-posleden-dah-%D0%B4%D0%BE-%D0%B...

The question:
So I'm reporting all kinds of stuff on the website from some time - wrong idioms, doubled artists, lyrics, missing videos, missing info. And today I was told I should be able to Edit them myself. I don't see an Edit button, like for the artists that I've created and read somewhere in the forum that only Editors are able to Edit someone elses content. The question is - is that right or am I missing something? Thanks in advance. Regular smile

Moderator
S-a alăturat: 18.11.2011
Trompetista wrote:

Hi Regular smile I have some videos for updating and a question.

The videos:
https://www.youtube.com/watch?v=z47DlT-c-7Y  for
https://lyricstranslate.com/bg/shurtsite-%D1%81%D1%80%D0%B5%D1%89%D0%B0-...

https://www.youtube.com/watch?v=9r2bjfzSfKg  for
https://lyricstranslate.com/bg/fsb-pak-shte-se-pregarnem-%D0%BF%D0%B0%D0...

https://www.youtube.com/watch?v=d8QxkqoLzM8  for
https://lyricstranslate.com/bg/tangra-do-posleden-dah-%D0%B4%D0%BE-%D0%B...

The question:
So I'm reporting all kinds of stuff on the website from some time - wrong idioms, doubled artists, lyrics, missing videos, missing info. And today I was told I should be able to Edit them myself. I don't see an Edit button, like for the artists that I've created and read somewhere in the forum that only Editors are able to Edit someone elses content. The question is - is that right or am I missing something? Thanks in advance. Regular smile

I added the videos. And as for your question, super members should be able to edit artist pages, even the ones they have not added themselves. Otherwise you can only edit content you have added yourself if you're not an editor or a moderator.

Super Member
S-a alăturat: 15.12.2017

https://lyricstranslate.com/en/Kelly-Clarkson-All-I-Ever-Wanted-lyrics.html

Incorrect: Lyrics
Correct:

Tear up the photographs
But yesterday won't let go
Every day, every day, every minute
Here comes the emptiness
Just can't leave lonely alone
Every day, every day, hey hey
This second chancing's really getting me down
You've give and taken everything I dreamed about
It's time you let me know, let me know, just let go

[Chorus]
All I ever wanted
All I ever wanted
Was a simple way to get over you
All I ever wanted
All I ever wanted
Was an in between to escape this desperate scene
Where every lie reveals the truth
Baby, cause all I ever wanted
All I ever wanted was you

[Verse 2]
I'd rather walk alone
Don't wanna chase you around
Every day, every day, every minute
I'd fall a thousand times
Before I let you drag me down
Every day, every day, hey hey
Your new beginning was a perfect ending
But I keep feeling we've already been here before
It's time you let me know, let me know, just let go

[Chorus]
All I ever wanted
All I ever wanted
Was a simple way to get over you
All I ever wanted
All I ever wanted
Was an in between to escape this desperate scene
Where every lie reveals the truth
Baby, cause all I ever wanted
All I ever wanted was you

[Bridge]
Tell me with so many out there why I always turn to you
Your goodbyes tear me down every time
And it's so easy to see
That the blame is on me

[Chorus]
All I ever wanted
All I ever wanted
Was a simple way to get over you
All I ever wanted
All I ever wanted
Was an in between to escape this desperate scene
Where every lie reveals the truth
Baby, cause all I ever wanted
All I ever wanted was you

(this correct version is from genius.com, if that should be noted... Regular smile

Special agent "Преводач"
S-a alăturat: 01.02.2018

I'm attaching 2 screenshots:
https://ibb.co/cogMHc - That's an artist page I've added.
https://ibb.co/gXQgHc - That's someone else's artist page.
Sorry if I'm bothering, I'm just trying to understand if I'm missing something. And thanks for the videos. Regular smile

Moderator sapiens sapiens
S-a alăturat: 05.04.2012

Done.

Moderator
S-a alăturat: 18.11.2011
Trompetista wrote:

I'm attaching 2 screenshots:
https://ibb.co/cogMHc - That's an artist page I've added.
https://ibb.co/gXQgHc - That's someone else's artist page.
Sorry if I'm bothering, I'm just trying to understand if I'm missing something. And thanks for the videos. Regular smile

Hmm, I may remember wrong in that case, but I do know super members who can edit artist pages. It might have something to do with points then.

Moderator
S-a alăturat: 21.06.2013

@Trompetista Users who have 1500+ points are able to edit artists added by someone else.
I have also thought that super members could edit until I learnt that it was about points,

Novice
S-a alăturat: 21.02.2018

Link: https://lyricstranslate.com/en/hum-kuwekay-lyrics.html

Incorrect: I mistakenly put both katakana & romanization in the lyrics before finding out there was a "Transliteration" option. Also, a wrong type of space

Correct:
Title → クウェカィ
Lyrics → メチラタロㇱキレ
タㇱコㇿ モシッ タ モコㇿ。

ホッパ タンマタ
ヌぺへ コルプㇱ ヌㇷ゚
チュㇷ゚キ カネ アン。

Moderator
S-a alăturat: 18.11.2011
Yatalu wrote:

Link: https://lyricstranslate.com/en/hum-kuwekay-lyrics.html

Incorrect: I mistakenly put both katakana & romanization in the lyrics before finding out there was a "Transliteration" option. Also, a wrong type of space

Correct:
Title → クウェカィ
Lyrics → メチラタロㇱキレ
タㇱコㇿ モシッ タ モコㇿ。

ホッパ タンマタ
ヌぺへ コルプㇱ ヌㇷ゚
チュㇷ゚キ カネ アン。

All entries seem to be added by you, so you are able to edit them yourself - you only can't edit what other people have added. Just click the green edit button, it's above the artist name.

Novice
S-a alăturat: 21.02.2018
Fary wrote:

All entries seem to be added by you, so you are able to edit them yourself - you only can't edit what other people have added. Just click the green edit button, it's above the artist name.

Thank you Regular smile I overlooked that!

Special agent "Преводач"
S-a alăturat: 01.02.2018

Hi everybody I have some various reports:

1. The name of this artist is spelled wrong - it should be Dicho. Also he has a wiki page, but it isn't added here.

2. This song's video isn't working, I would recommend this video.

3. This song's video isn't working too. I would recommend this video.

4. This song has two identical transliterations from the same user.

5. This transliteration isn't based on a standard for romanization of the bulgarian alphabet and is wrong.

6. This song is not from Hipodil, but from this artist.

Otter in disguise
S-a alăturat: 19.09.2016
Trompetista wrote:

1. The name of this artist is spelled wrong - it should be Dicho. Also he has a wiki page, but it isn't added here.

Artist info updated!

Rex Viæ Lacteæ
S-a alăturat: 12.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/marco-frisina-alleluia-lyrics.html
Incorrect: no lyrics (this should be a transcription request)

Thanks! Regular smile

Moderator and Incorrigable
S-a alăturat: 03.06.2016

User notified as to proper steps. Unpublished.

Moderator
S-a alăturat: 21.06.2013

@Trompetista All done, except for the #5 one. I can't really do much about other people's translations/transliterations.

Super Member
S-a alăturat: 12.10.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/DBSK-Mirotic-%EC%A3%BC%EB%AC%B8-lyrics.html
Incorrect: Lyrics

Correct:

시작은 달콤하게 평범하게 나에게 끌려
언제나 그랬듯이 먼저 말을 걸어와
모든 가능성 열어둬 Woah oh
사랑은 뭐다? 뭐다! 이미 수식어 Red ocean
난 Breakin' my rules again 알잖아 지루한걸?
조금 다쳐도 넌 괜찮아 Woah oh

넌 나를 원해, 넌 내게 빠져
넌 내게 미쳐, 헤어날 수 없어
I got you under my skin
넌 나를 원해, 넌 내게 빠져
넌 내게 미쳐, 넌 나의 노예
I got you under my skin

네 머릿속을 파고드는 날카로운 눈빛
나 아니고선 움직이지도 않는 Chrome heart
니가 선택한 길인걸 Woah oh
혈관을 타고 흐르는 수억 개의 나의 Crystal
마침내 시작된 변신의 끝은 나
이것도 사랑은 아닐까? Oh woah

넌 나를 원해, 넌 내게 빠져
넌 내게 미쳐, 헤어 날 수 없어
I got you under my skin
넌 나를 원해 (넌 나를 원해), 넌 내게 빠져
넌 내게 미쳐 (넌 내게 미쳐), 넌 나의 노예
I got you under my skin

한 번의 키스와 함께 날이 선듯한 강한 이끌림
두 번의 키스 뜨겁게 터져버릴 것 같은 네 심장을
Yeah 너를 가졌어 You know you got it

Yeah~ woah

Come on! Come on! Come on! Come on!

I got you under my skin
네 꿈속에 난 널 지배하는 마법사
내 주문에 넌 다시 그려지고 있어
I got you under my skin
My devils ride 더는 숨을 곳이 없잖아
그렇다면 이젠 즐겨 보는 게 어떨까
I got you under my skin

넌 나를 원해, 넌 내게 빠져
넌 내게 미쳐, 헤어 날 수 없어
I got you under my skin
넌 나를 원해, 넌 내게 빠져
넌 내게 미쳐, 넌 나의 노예
I got you under my skin

Super Member
S-a alăturat: 12.10.2016

This translation is grammatically incorrect and has no sense:

https://lyricstranslate.com/en/mirotic-%EC%A3%BC%EB%AC%B8-mirotic.html-3

Member
S-a alăturat: 08.04.2017

There is a music video for this Lyrics
https://lyricstranslate.com/de/o%C4%9Fuzhan-ko%C3%A7-beni-iyi-san%C4%B1y...

Please add this Video link to the lyrics Regular smile
https://www.youtube.com/watch?v=4-sxRVTKNUU

Member
S-a alăturat: 08.04.2017

There is one thing wrong in this translation
https://lyricstranslate.com/de/beni-iyi-san%C4%B1yorlar-dfs.html

This part:
"They all greet you
How hard to deal with
To embrace your absence
Whomever you ask, I mentioned you
Said "It's over"
She's gone, I thought she understands me
Maybe she's right
Everyone deals with their own problems
Is there just me in this world?"

Correct Lyrics:
"They all greet you
How hard to deal with
To embrace your absence
Whomever you ask, I mentioned you
I said "It's over"
They left, I thought they will understand me
Maybe they are right
Everyone deals with their own problems
Is there just me in this world?"

Please correct this. Thanks in advance Regular smile

Editor
S-a alăturat: 24.10.2011
strawberryyy_38 wrote:

There is a music video for this Lyrics
https://lyricstranslate.com/de/o%C4%9Fuzhan-ko%C3%A7-beni-iyi-san%C4%B1y...

Please add this Video link to the lyrics Regular smile
https://www.youtube.com/watch?v=4-sxRVTKNUU

added

Editor
S-a alăturat: 24.10.2011
strawberryyy_38 wrote:

There is one thing wrong in this translation
https://lyricstranslate.com/de/beni-iyi-san%C4%B1yorlar-dfs.html

This part:
"They all greet you
How hard to deal with
To embrace your absence
Whomever you ask, I mentioned you
Said "It's over"
She's gone, I thought she understands me
Maybe she's right
Everyone deals with their own problems
Is there just me in this world?"

Correct Lyrics:
"They all greet you
How hard to deal with
To embrace your absence
Whomever you ask, I mentioned you
I said "It's over"
They left, I thought they will understand me
Maybe they are right
Everyone deals with their own problems
Is there just me in this world?"

Please correct this. Thanks in advance Regular smile

This is a translation . If you have anything to suggest in order to improve the translation you have to comment it on that page not here. The user who owns the translation will see your comment and if he agrees he's going to make the changes you've proposed. Please don't ask the mods to change somebody's translation . The user has to do it themselves. However, if you think that a translation has many mistakes you can always add your own one.

Moderator and Incorrigable
S-a alăturat: 03.06.2016

Thank you Regular smile

Editor
S-a alăturat: 24.10.2011

Pages