-
Il ricordo che ho di noi → traducere în Engleză
6 traduceriEngleză
My memory of "us"
Il ricordo che ho di noi
Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Italiană)
1. | Foreign versions of Laura Pausini's songs |
2. | 100 songs that are versions of others |
1. | La Solitudine |
2. | Un monde à changer (Robin des Bois) |
3. | Il ricordo che ho di noi |
Hey, it's been a pleasure.
Btw, I wanted to point out some misspellings in the original text, it would be amazing if you could fix them:
In the first stanza, "Prova d'ascoltarmi un po" should be changed to "Prova ad ascoltarmi un po' ": the apostrophe on "po'" is mandatory, otherwise it makes no sense and while "d'ascoltare" is what you might hear due to the final A in "prova", he's saying "ad".
In the following stanza "a l'illusione" needs to be fixed with "all'illusione".
Obrigado.
Well, besides "po'", the other two are mistakes due to the sentence structure, but every word I pointed out can exist on its own, that's why it hasn't been detected. Thanks for taking the time to correct it, I appreciate it. I always drive crazy when I see these little details, I'm so picky.
Ehi. Sì, confermo che hai ragione, è esattamente ciò che ho pensato anche io. Quello che interpreto io è che il cantante ha capito che può rifiutare e accettare, così da poter vivere il ricordo della coppia che erano. Il problema è che non capisco bene cosa debba rifiutare o accettare, cosa vuole o non vorrebbe. È espresso in maniera strana.
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Grazie mille! :)