Mina - E poi… (traducere în Turcă)

traducere în Turcă

ya sonra

yenıden baslamak ya sonra
ne anlamı var
sevışmek ya sonra?
seninle kendimi suçlu hissediyorum
yalnızca biraz
ama bu bile çok benim için.
artık sana bakamıyorum
ama niçin?
bu odada değildi
beni hep yalnız bırakırdın
tanrı biliyor
kaç kez olmaz dedim
birlikte olmak ya sonra?
ne anlamı var?
yenıden baslamak ya sonra
ne anlamı var
sevışmek ya sonra?
ne anlamı var
hayır hayır hayır
senin sözlerin
hayır hayır hayır
hep aynı
hayır hayır hayır
artık yapamam
artık artık yapamam
yüreğim boğazımda düğümlenmiş
ama belki
çok ileri gittim
sen aklıma gelince yeniden
ben ve o
çoktan sevgili olduk
senden kalan herseye bir nokta koymak
sen bilemezsin
bana herseyden pahalıya maloldu
yenıden baslamak ya sonra
ne anlamı var
sevışmek ya sonra?
ne anlamı var
hayır hayır hayır
senin sözlerin
hayır hayır hayır
hep aynı
hayır hayır hayır
artık yapamam
artık, artık yapamam
 
Postat de celalkabadayi la Marţi, 05/01/2016 - 07:06
Italiană

E poi…

Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „E poi…”
See also
Comentarii
nicholas.ovaloff    Duminică, 25/02/2018 - 09:23

Hey there! I've updated the source lyrics by restructuring them in stanzas. I've also added some missing punctuation here and there, you will decide where to apply the according changes to your translation. Sorry for the misconvenience.

Best regards!