Advertisement

Djevojčice Kojima Miriše Koža (traducere în Engleză)

Advertisement
traducere în Engleză

Girls Who Have Fragrant Skin

It's no use polishing your pointy shoes
It's no use undoing the top button on your shirt
They will not laugh at your bad jokes
They won't notice your cat calls
 
You can lie to them that your old man is a manager
Or that you're in the third year of law school
They will know that you're a complete nobody
An ordinary good-for-nothing from Koševo1
 
And again you will stumble along the mouldy wall
At the slanted fountain you'll wash your face
Sit down on the pavement, light up a fag
And look across on the other side of the street
 
On the other side of the street live girls
Who have, who have fragrant skin
On the other side of the street live girls
Who have, who have fragrant skin
On the other side of the street live girls
Who have, who have fragrant skin
On the other side of the street live girls
Who have, who have fragrant skin
 
They like cool guys who have beards
And whose words leave them breathless
Who never cause trouble
Who never blaspheme against God2
 
They don't know that your heart
Is bigger than that bearded reptile's
They will never give you a chance
You don't know enough impressive cliches
 
And again you will stumble along the mouldy wall
At the slanted fountain you'll wash your face
Sit down on the pavement, light up a fag
And look across on the other side of the street
 
On the other side of the street live girls
Who have, who have fragrant skin
On the other side of the street live girls
Who have, who have fragrant skin
On the other side of the street live girls
Who have, who have fragrant skin
On the other side of the street live girls
Who have, who have fragrant skin
 
  • 1. A not-very-fancy neighborhood in Sarajevo
  • 2. Originally Allah, but without particular religious implications
Postat de zocky la Sâmbătă, 21/04/2018 - 16:25
Ultima oară editat de zocky în data Luni, 23/04/2018 - 08:47
Bosniacă

Djevojčice Kojima Miriše Koža

Mai multe traduceri ale cântecului „Djevojčice Kojima ...”
Englezăzocky
Idioms from "Djevojčice Kojima ..."
See also
Comentarii
rptlotp    Luni, 23/04/2018 - 03:23

They like cool guy who have beards --> They like cool guys... 
And look across on the other side of the street --> This sentence is a bit convoluted. I feel "And look across the street" would suffice, no? It's shorter and easier to follow. Of course, unless I'm missing something from the original lyrics that requires the use of "on the other side" - I don't speak Bosnian Wink smile
I think the rest is fine from a grammatical/comprehension standpoint! It's a bit late now so I'll get to your other translations at a later date. Regular smile

zocky    Luni, 23/04/2018 - 18:41

I think the point is that "the other side of the street" is the more up-class neighbourhood, so it's meant to be emphasised, and further repeated in the chorus.