✕
Corectură cerută
Versuri originale
Saludend'a tie
Salude, ite nobas ch’at
in cussas alas de su chelu?
Ischis chi lassadu as
de tristura unu belu.
Inogh’est totu asie
che a cando bi fis tue.
M’ammancas tue.
Como s’ammentu tuo dae su coro
frorit e isparghet colores chi
‘onzi sorrisu, ‘onzi respiru tou
torrat biu in sa mùsica.
‘Onzi sorrisu, ‘onzi respiru tou
torrat biu in sa mùsica.
Mai frade contr’a frade,
menzus mùsica e amistade.
Tantu si puru brigamus,
totu inoghe ‘che lassamus.
E sighit totu asie
che a cando bi fis tue.
M’ammancas tue.
Como s’ammentu tuo dae su coro
frorit e isparghet colores chi
‘onzi sorrisu, ‘onzi respiru tou
torrat biu in sa mùsica.
Como s’ammentu tuo dae su coro
frorit e isparghet colores chi
‘onzi sorrisu, ‘onzi respiru tou
torrat biu in sa mùsica.
‘Onzi sorrisu, ‘onzi respiru tou
torrat biu in sa mùsica.
Postat de Hampsicora la 2018-09-22
Traducere
Saludándote
Hola, ¿qué hay de nuevo
por ahí en el cielo?
Sabes que dejaste
un velo de tristeza.
Aquí todo está así
como cuando estabas tú.
Te extraño.
Ahora tu recuerdo desde el corazón
florece y esparce colores que
cada sonrisa, cada respiro tuyo
vuelve a estar vivo en la música.
Cada sonrisa, cada respiro tuyo
vuelve a estar vivo en la música.
Jamás hermano contra hermano,
mejor música y amistad.
Por cierto, aunque peleamos
todo lo dejamos aquí.
Y todo sigue así
como cuando estabas tú.
Te extraño.
Ahora tu recuerdo desde el corazón
florece y esparce colores que
cada sonrisa, cada respiro tuyo
vuelve a estar vivo en la música.
Ahora tu recuerdo desde el corazón
florece y esparce colores que
cada sonrisa, cada respiro tuyo
vuelve a estar vivo en la música.
Cada sonrisa, cada respiro tuyo
vuelve a estar vivo en la música.
✕
Maria Luisa Congiu: Top 3
1. | Istella |
2. | Terra de oro |
3. | Festa Paesana |
Comentarii
Muchas gracias, querida Rosa. Ya lo corregí. Tu apreciación es muy valiosa para mí :)
Che vuol dire "cussas alas"? Non ho trovato nessuna delle due parole nel dizionario sardo di Internet.
Potrebbe essere "queste parti"?
Esattamente: da quelle parti.
"Ala" si usa nel senso di lato, parte laterale del tutto. In cust'ala = qui; in cudd'ala = laggiù
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Hampsicora
Nume: Marco
Rol: Moderator
Contribuţie: 3219 traduceri, 5 transliterații, 1092 cântece, 3 collections, 20402 mulțumiri, a rezolvat 898 de cereri a ajutat 254 membri, a transcris 46 cântece, a adăugat 124 expresii, a explicat 117 expresii, a lăsat 5469 comentarii
Limbi: nativ Italiană, Sardinian (southern dialects), fluent Sardinian (northern dialects), Spaniolă, advanced Engleză, intermediate Catalană, Corsicană, Franceză, Germană, Latină, Sardo-corsican (Gallurese), Sardo-Corsican (Sassarese), beginner Portugheză, Română
Bonita traducción, Marco.
Tienes un 'typo' en el primer estribillo: "quando".
Saludos