Uczymy się języka rosyjskiego (traducere în Engleză)

Advertisement
Altele

Uczymy się języka rosyjskiego

Pierestrojka, pierestrojka
S uma zszedsza paranojka,
Po wierchu uniwermag
A diestwitielno - bardak.
 
Nietu żyra, nietu jajec,
Bijot nas Afgan, Kitajec,
Lytwa z Łotwoj idut won,
Na huj nam takoj zakon?
 
W Kazachstanie u posiołku
Jobał miedwied konsomułku.
- Jebi! - kryczyt wieś narod,
- Nas wsiech toże włast jebiot!
 
Postat de Brat la Marţi, 16/01/2018 - 16:07
Comentariile autorului:

Po każdej zwrotce dobrze jest zaśpiewać:
"Hej ha, jeszczo raz, jeszczo mnogom, mnogo raz!"
lub
"Hej ha, jeszcze raz, jeszcze wiele, wiele raz(-y)!"

Taken from here http://www.waligorski.art.pl/liryka.php?litera=u&nazwa=779

The text of the original is funny broken Russian. Regular smile

Aliniază paragrafe
traducere în Engleză

We learn Russian

Perestroika, perestroika,
crazy paranoia.
You see a department store
and in reality it’s a mess. 1
 
No cheese, no eggs,
Afghans and Chinese beat us,
Lithuania with Latvia leave the SU… 2
Why, the fuck, we need this law?
 
In a village in Kazakhstan
a bear dared to fuck a Komsomol girl.
- “Fuck her!” - cried all the people,
- “The government fucks us too!”
 
  • 1. Or a “brothel” - depending how you understand the word “бардак”.
  • 2. Soviet Union.
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
Postat de Aldefina la Vineri, 21/09/2018 - 21:05
Ultima oară editat de Aldefina în data Marţi, 25/09/2018 - 16:11
Mai multe traduceri ale cântecului „Uczymy się języka ...”
EnglezăAldefina
See also
Comentarii
Brat    Luni, 24/09/2018 - 19:07

Haha, it's good, though not so funny in English.
the bear fucked the Komsomol girl. -> a Komsomol girl was being fucked by a bear, maybe?

Aldefina    Luni, 24/09/2018 - 19:45

Yes, it would be better. The problem when translating between English and Slavic languages is the way how four-letter words are being used. There's no way how to express them the same way in English.

In this respect English is not as good as Russian and Polish. Wink smile

Aldefina    Marţi, 25/09/2018 - 11:15

Actually I found a different solution, which is much shorter. Even if it's not the same as in the original, it sounds better.

Brat    Marţi, 25/09/2018 - 15:53

Yes, it does. And if you put "dared" instead of "tried", it would sound even funnier. Teeth smile