Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

War Pigs (traducere în Rusă)

traducere în RusăRusă (echiritmic, poetic, cu rimă)
A A

Свиньи войн

Свиньи войн собрались в шта́бах
Словно ведьмы на свой шабаш
Злобный ум готовит бойню
Колдовским заклятьем чёрным
Тлеет плоть на бранном поле
Не замрёт машина боли
Злоба, ненависть и ложь
Отравляют людям мозг
Да, Боже!
 
Все политики скрываются,
Чуть кто из них войну начнёт
Они сами не сражаются -
Есть для того простой народ,
 
Время учит, что правители
Забавляются войной,
Нас, людей, как пешки двигая,
Но Божий Суд их ждёт давно,
 
Вот простёрлись Божьи длани,
Мёртвый мир застыл в молчаньи,
Свиньи войн лишились сил
Час расплаты наступил.
Пав в День Судный на колени
Свиньи молят о спасеньи,
Но пощады не найдут -
Сатана их ждёт в аду
Да, Боже!
 
Mulțumesc!
thanked 8 times
Aceasta este o traducere poetică - deviații de la sensul original a cântecului sunt prezente (cuvinte adăugătoare, informație omisă sau adăugătoare, concepte înlocuite).
Postat de R_T_fexR_T_fex la Marţi, 04/02/2020 - 23:09
Ultima oară editat de R_T_fexR_T_fex în data Marţi, 28/09/2021 - 09:13
Comentariile autorului:

.Больше Сэббата в массы!

Рискнул поставить тег Е, вроде поётся.
Кликаем на приаттаченный клип и поём вместе!
Потом кликаем ниже, в окошечко "Благодарности":)

Engleză
Engleză
Engleză

War Pigs

Comentarii
R_T_fexR_T_fex    Duminică, 11/10/2020 - 16:59

Тег "Р" здесь относится только к последнему куплету, начало вышло довольно близким к оригиналу.

IgeethecatIgeethecat    Duminică, 11/10/2020 - 15:13

Свиньи войн собрались - что-то у нас со множественным числом давеча непонятки

[@Pinchus Zelenogorsky] от восторга захрюкает 🐗

R_T_fexR_T_fex    Duminică, 11/10/2020 - 18:32

А почему бы ему не быть множественным? "Участники боёв"..."Свиньи войн"...
Если свиньи затевают войны, почему бы не "войн"? Нормам русского языка не противоречит... Мне для размера именно так удобнее.
Ну да, название как бы "...войны́" традиционно переводят, и в оригинале так. И что, нельзя иначе Regular smile ?

IgeethecatIgeethecat    Duminică, 11/10/2020 - 17:04

Да может, наверное. До меня просто иногда длинно доходит. А "штабы" - с ударением на "ы"?

R_T_fexR_T_fex    Vineri, 21/01/2022 - 20:51

Зависит от того, кто пользуется зтим словом.
Если словообразованием занимается филолог - подозреваю, он скажет "шта́бы".
Если военный или военный историк - он скорее скажет "штабы́" (по аналогии с "гробы́" или "столбы́")

Как известно, "Всё на свете можно делать тремя способами - правильно, неправильно и по-армейски"(с)не помню откуда, но сказано было in English ("There are three ways of doing things: the right way, the wrong way, and the Army way")
PS.
(вспомнил - из фильма "General's Daughter")

Read about music throughout history