Publicitate

The False Friends (traducere în Rusă)

Engleză
Engleză
A A

The False Friends

They laid their hands upon my head,
They stroked my cheek and brow;
And time could heal a hurt, they said,
And time could dim a vow.
 
And they were pitiful and mild
Who whispered to me then,
"The heart that breaks in April, child,
Will mend in May again."
 
Oh, many a mended heart they knew.
So old they were, and wise.
And little did they have to do
To come to me with lies!
 
Who flings me silly talk of May
Shall meet a bitter soul;
For June was nearly spent away
Before my heart was whole.
 
Postat de JadisJadis la Miercuri, 09/06/2021 - 16:08
traducere în RusăRusă (metered, poetic, rhyming)
Aliniază paragrafe

Ненастоящие друзья

Versiuni: #1#2#3#4
По головке гладили,
По щеке трепали:
Все, мол, позабудется -
Клятвы и печали
 
Говорили ласково:
Скоро все пройдет,
Рана, что нанес апрель,
В мае заживет.
 
Много повидавшие,
Знающие много
Лучше не придумали
Этой лжи убогой.
 
Мне на утешителей 
Не хватает зла -
Лишь к концу июня
Я и ожила.
 
Mulțumesc!
thanked 9 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Postat de Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova la Joi, 17/06/2021 - 19:24
Traduceri ale cântecului "The False Friends"
Dorothy Parker: Top 3
Comentarii
SpeLiAmSpeLiAm    Joi, 17/06/2021 - 19:49

Чудесно, Юля, тем более если учесть, что ты усложнила себе задачу, сильно сократив размер строк!
Эх, если бы еще и рифмы все были, а не через одну...

Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova    Joi, 17/06/2021 - 19:58

Если гнаться за рифмой, можно растерять остатки смысла. Хотя, может, у кого и получится.

SpeLiAmSpeLiAm    Joi, 17/06/2021 - 20:34

Гнаться не надо, речь шла всего лишь о желательности.

Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova    Joi, 17/06/2021 - 21:02

Промежуточная рифма более-менее поддерживает цельность формы. Ритмический рисунок все равно не совпадает с оригиналом. Точная рифма на этом фоне - дело десятое.

SpeLiAmSpeLiAm    Joi, 17/06/2021 - 22:04

...может, у кого и получится
Просили - получайте. И рифмы, и "ритмический рисунок совпадает с оригиналом" (твои слова, Юля).
Надеюсь, понятно, что я шучу, - мои претензии на качество перевода не так уж велики, как можно подумать. Конечно, всего добиться крайне трудно. Рифму соблюдешь - так выбор лексики будет беднее, не всякий раз словоупотребление или сочетаемость слов удачны; стихотворный размер совпадает - так образность хуже, чем у искусных переводчиков.
Шедевр сотворить мало кому удается, да если и получается у умельцев, то не слишком часто...
Так что будем дополнять друг друга, кто как может и чем может. Меньше критики - больше дела.

SpeLiAmSpeLiAm    Vineri, 18/06/2021 - 12:18

Понял. Примерно этого я и ждал. Посмотрела коню в зубы - а они кривые? Или опять понял не так? Загадки всё сокращаются в размере и потому усложняются в понимании. Ну можно, наконец, толком написать - что, всё так плохо, и если да, то в чем именно? Или "обратный конь" посылается нарочно - именно потому, что я еще раз подчеркнул специфику своего подхода к поэтическому переводу: каждый переводит так, как может и как считает нужным, у каждого свои плюсы и минусы, а потому польза излишней критики - как прямой, так и плохо завуалированной - довольно сомнительна?

Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova    Vineri, 18/06/2021 - 14:47

Нет, это было исключительно о форме подачи материала: просили - получайте
Горизонт возможностей (может, у кого получится) это всего лишь горизонт возможностей.

SpeLiAmSpeLiAm    Vineri, 18/06/2021 - 15:04

Вот я и говорю: краткость - не всегда сестра таланта (это я, само собой, не о поэтическом таланте, которого у тебя не отнимешь). Ты имеешь в виду одно, а читающий твои слова может понять без уточнения совсем другое. Да и сейчас я не до конца понял - каким образом выражение "просили - получайте" логически связано с поговоркой "Дареному коню в зубы не смотрят"?! Ведь эта последняя понимается вполне однозначно: "бери что есть", то есть, по сути, подразумевается, что приходится и всякую дрянь брать. Может, ты и не хотела такого акцента, но у людей мнительных может сложиться впечатление некоторого снисходительного высокомерия. Хорошо, если я ошибаюсь...

SpeLiAmSpeLiAm    Vineri, 18/06/2021 - 15:50

Естесссно! Выпить - это завсегда (если бы еще можно было побольше, да покрепче, да повкуснее - ну там типа ликёра Chartreuse, если помнишь, зелененький такой был, 43 градуса...).

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    Vineri, 18/06/2021 - 17:16

"Что может сравниться с шартрёзой моей..." Teeth smile

Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova    Vineri, 18/06/2021 - 18:22

Ничего не знаю про Шартрёзы,
Но в американские морозы
Лучше всех ликеров греет порт,
И прекрасно водочка идет

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    Vineri, 18/06/2021 - 20:27

О, шартрёз - такой шартрёз!
То не шутка, то всерьёз.
И зелёный он, и сладкий,
Да и градус - не вопрос!

SpeLiAmSpeLiAm    Vineri, 18/06/2021 - 18:14

Что может сравниться с шартрёзой твоей,
Тебе, франкофонка, конечно, видней -
Быть может, известный roman de Stendhal
Иль роза, что гордо цветет среди пальм.*

А я - патриот, алконавт, русофил -
С шартрезом сравню всё, что в жизни я пил
(Но всё ж к праотцам как-то не угодил).
-----
* "Шартрез де парм" - сорт кустовых чайно-гибридных роз.

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    Vineri, 18/06/2021 - 18:19

Класс Regular smile
Но, если честно, мне много чего нравится... Только кислые вина не люблю Regular smile

SpeLiAmSpeLiAm    Vineri, 18/06/2021 - 18:28

Солидарен, но не полностью - грузинское чуть кисленькое Саперави идет очень даже нежно.
Совершенно не перевариваю вермуты и близкие им вина, даже знаменитые Мартини и Кьянти. Но тут дело, скорее, не в придирчивом вкусе (не претендую на такую же способность оценить вино, как у сомелье), а то ли в аллергии, то ли в простой непереносимости. Кроме того, никогда не понимал любителей слишком терпких, горьковатых и одновременно крепких вин типа Мадеры.

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    Vineri, 18/06/2021 - 20:27

Если, к примеру,
Выпить мадеры,
Порто и кьянти
Будут некстати.
И поосторожней с саперави,
Чтобы не уснуть потом в канаве :-)

Read about music throughout history