Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

A mi corazón (traducere în Rusă)

  • Artist: Sixto Ayvar Alfaro (Sixtucha)
  • Cântec: A mi corazón
Spaniolă
Spaniolă
A A

A mi corazón

A mi corazón le pregunto,
corazoncito porque lloras,
y mi corazón me responde,
lloro porque la quiero tanto
lloro porque la quiero tanto
 
A mi corazón yo le digo,
basta corazón ya no llores,
en la vida hay que ser fuerte,
y valiente en los engaños,
y valiente en los engaños.
 
Si el amor es verdadero,
hay que saber perdonar,
hay errores en la vida,
todo el mundo los comete,
todo el mundo los comete.
 
Yo que no mentía,
yo que no engañaba,
tu me enseñaste a ser mentiroso.
Yo que no mentía,
yo que no engañaba,
tu me enseñaste a ser mentiroso.
 
Postat de al ventoal vento la Luni, 22/06/2020 - 18:55
Ultima oară editat de al ventoal vento în data Vineri, 18/03/2022 - 20:51
traducere în RusăRusă (cantabil)
Aliniază paragrafe

У своего сердца

Я спросил о том свое сердце:
Что сердечко ты горько плачешь?
Сердце мне мое отвечает:
Я люблю ее вот и плачу,
Я люблю ее вот и плачу.
 
Сердцу своему говорю я:
Сердце, милое, хватит плакать,
Будь ты сильным в жизни этой
И не бойся в ней обмана,
И не бойся в ней обмана.
 
Та любовь, что беспредельна,
Знай, прощает все она,
Знай, ошибки в этой жизни
Каждый в мире совершает,
Каждый в мире совершает.
 
Я никогда не лгал,
Я обмана не знал,
Ты учила меня становиться лжецом.
Я никогда не лгал,
Я обмана не знал,
Ты учила меня становиться лжецом.
 
Mulțumesc!
thanked 4 times
Postat de al ventoal vento la Luni, 07/03/2022 - 20:48
Ultima oară editat de al ventoal vento în data Duminică, 22/05/2022 - 18:41
Sixto Ayvar Alfaro (Sixtucha): Top 3
Comentarii
SpeLiAmSpeLiAm    Duminică, 22/05/2022 - 12:26

Красиво!
А если не секрет, запятыми сознательно пренебрегаете (во многих местах)?

al ventoal vento    Duminică, 22/05/2022 - 18:07

Спасибо, Иосиф. Я очень старалась сохранить в переводе красоту оригинала. Этот жанр латиноамериканской песни называется вайно (или уайно). Мне очень нравится. А с запятыми(спасибо за замечание) – тут, скорее, по недогляду, но иногда, бывает, и по незнанию. Не всегда я дружу со знаками-препинаками Regular smile

SpeLiAmSpeLiAm    Duminică, 22/05/2022 - 18:22

Бывает... Как говорится, ceteris paribus, на первых местах, конечно, содержание, верность иноязычному оригиналу, грамотность и красота русского слога, стройность, выражающаяся в строгом стихотворном размере и достаточно близких рифмах, а тонкости русской пунктуации - это дело десятое. Но у меня, извините уж, рука сама тянется указывать даже на небольшие неточности. Боюсь, что я даже приобрел здесь "славу" (геростратову, само собой) буквоеда/блохолова/мелкого корректоришки. Наверное, сказывается довольно большой стаж работы профессиональным корректором (в периоды, когда не было работы по специальности переводчика специальных текстов или эксперта в области патентной информации). Sad smile

al ventoal vento    Duminică, 22/05/2022 - 19:17

 Я только «за», если мне подскажут, где есть недочеты, неточности, ошибки (исправления в текст внесла). Грамматическая/пунктуационная ошибка не самая страшная ошибка, которую можно совершить в жизни.
Хотя... «казнить нельзя помиловать»  Sad smile

Regular smile

IgeethecatIgeethecat    Duminică, 22/05/2022 - 19:33

По-моему так всё perfecto
😍
Ио просто поговорить любит, и за это (и не только за это) мы его любим 🙂

SpeLiAmSpeLiAm    Duminică, 22/05/2022 - 20:00

...поговорить любит, и за это (и не только за это) мы его любим...

Ох, коварна эта Маша!
Ну, хитра же радость наша!
За любовь спасибо ей,
А писать - ни-ни, не смей...

IgeethecatIgeethecat    Duminică, 22/05/2022 - 20:22

Я хитра?
Уволь, Ио.
Мы здесь
Творить добро

Я любовью
Не бросаюсь.
Al corazón
Всегда reason
🙂

Read about music throughout history