Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Metsa eksinud ma [Lost In The Woods] versuri

  • Artist: Frozen 2 (OST) Artiști prezenți: Kaspar Velberg
Estonă
Estonă
A A

Metsa eksinud ma [Lost In The Woods]

Kristoff: Põdrad on parimad semud
Sven, miks on valus arm?
Sven: Mis närib su sees, päris tunne on see
Kuule, Kristoff, sa pole narr!
 
Kristoff: Sa lahkusid, käid minust hoopis teisel teel
Ma siia jäin, kõhklen, kas käia su järel
Kuid sinna tee, tundub sulle õige see
Eks ilmselt homme üksteist jälle näeme
 
Kuid miks tundub, et nõnda lahku kasvame me?
Üksi otsima ma jäänud teed su südamesse
 
Esmakordselt olen nüüd metsa eksinud ma
Ülal-all, segi ??? sinuta
Saadan sind ma koju küll, kuid metsa eksinud ka
Ja ma ei tea, mis rajal nüüd [?] sa
Eksinud ma
 
Siiani me ühtseid plaane tegime koos
Ei tundnud veel, et võiksin teisiti mõelda
Ma ei tea, kui jään sinuta
Mis küll saab, kui koos pole rajal kõik aja? [?]
 
Nüüd ma tean, kus õige suund, kui metsa eksinud ma
Ülal - all, päev on öö, kui sind pole
Oled laternaks mu teel, kuid metsa eksinud ma
Kõhklen, kas hoolid sa veel
 
Ootan taas märki ma
Kas ühist teed meil olla saab?
Ootan nii, kuid eksinud ma
Eksinud ma
 
Nii eksinud ma
 
Mulțumesc!
thanked 6 times
Postat de joonas07joonas07 la Sâmbătă, 25/07/2020 - 13:58
Ultima oară editat de joonas07joonas07 în data Marţi, 16/08/2022 - 14:12
Adaugat ca răspuns la cererea RujixRujix

 

Comentarii
RujixRujix    Sâmbătă, 25/07/2020 - 15:35

Thanks!
Please change the title:

Lost In The Woods (Estonian) -> Eksinud ma [Lost In The Woods]
And added featuring artist: Kaspar Velberg

BennyBenJBennyBenJ    Sâmbătă, 20/03/2021 - 17:46

Hi, maybe it will help you with the missing lyrics?
I'm maybe an editor but 'cause you're Estonian, I think it's better to get your approval on those subtitles.

BalkantürkBalkantürk    Luni, 08/08/2022 - 03:35

Hello, I have found a YT user who posted the lyrics. I don't know Estonian so I can judge if they are correct or not

https://www.youtube.com/watch?v=bbGm8zlajuY&t=25s

Sa lahkusid, käid minust hoopis teisel teel
Ma siia jäin, kõhklen, kas käia su järel
Kuid sinna tee, tundub sulle õige see
Eks ilmselt homme üksteist jälle näeme

Kuid miks tundub, et nõnda lahku kasvame me?
Üksi otsima ma jäänud teed su südamesse

Esmakordselt olen nüüd metsa eksinud ma
Ülal-all, segi voom sinuta
Saadan sind ma koju küll, kuid metsa eksinud ka
Ja ma ei tea, mis rajal nüüd sa
Eksinud ma

Siiani me ühtseid plaane tegime koos
Ei tundnud veel, et võiksin teisiti mõelda
Ma ei tea, kui jään sinuta
Mis küll saab, kui koos pole rajal kõik aja?

Nüüd ma tean, kus õige suund, kui metsa eksinud ma
Ülal - all, päev on öö, kui sind pole
Oled laternaks mu teel, kuid metsa eksinud ma
Kõhklen, kas hoolid sa veel

Ootan taas märki ma
Kas ühist teed meil olla saab?
Ootan nii, kuid eksinud ma
Eksinud ma

Nii eksinud ma

Moshe KayeMoshe Kaye    Luni, 08/08/2022 - 20:13

[@joonas07] can you please look at the lyrics [@Balkantürk] posted above? Are they the correct ones? If not this song may be subject to being unpublished for having incomplete lyrics. [@fary]

Please let us know as soon as you can.

Thank you,
~Moshe

BalkantürkBalkantürk    Luni, 08/08/2022 - 20:18

[@joonas07] Yes, please Joonas could you please take a look? I have found it here https://www.youtube.com/watch?v=bbGm8zlajuY&t=25s posted by an user called Kaio Santos. I don't know if this man or woman is estonian (regarding his/her nick seems he/she is from Brazil) or if the lyrics he/she posted are the correct ones. Thank you Regular smile

joonas07joonas07    Sâmbătă, 13/08/2022 - 20:02

[@Balkantürk] In regards to the incomplete parts, these commented lyrics are not correct.

(Sorry for not being able to comment earlier, I was on holiday)

BalkantürkBalkantürk    Sâmbătă, 13/08/2022 - 20:38

No problem, I hope you've had a happy holidays, I am on holiday too Regular smile Well Kaio was not Estonian so maybe he tooked them from a site or someone gave him wrong lyrics... If you could gess what it's said there (?), I would be very glad.

joonas07joonas07    Sâmbătă, 13/08/2022 - 20:51

Relistening it I unfortunately still couldn't figure the question marks out. Does that mean this song has to be unpublished?

BalkantürkBalkantürk    Sâmbătă, 13/08/2022 - 21:21

Hope no Sad smile I don't know anyone who speaks Estonian and regarding on LT don't remember other Estonian members who could help us... I've asked on the forum section for help

Alma BarrocaAlma Barroca    Sâmbătă, 13/08/2022 - 22:28

We have [@Pääsuke] and [@nykti-eoikuia], who are both Editors and active Regular smile

This entry is mostly complete - so I don't think it needs to be unpublished.

BalkantürkBalkantürk    Sâmbătă, 13/08/2022 - 22:48

Thank you Regular smile I won't mark my forum thread as solved until we get the complete lyrics

PääsukePääsuke    Duminică, 14/08/2022 - 16:09

I don't think I can be of much help either - I can't make out the gap in the fourth verse either. Perhaps 'voog' (current)? Although currents aren't very orderly to begin with. Hoog (speed)? But I think the other parts with question marks in square brackets are correct.

Jessuka97Jessuka97    Duminică, 14/08/2022 - 22:41

I hear it as "ülal all, segi voom sinuta" and I would translate it like "above below, without you it is a mess" meaning that Kristoff is confused with directions without Anna just like in English version. This is how I see it

BalkantürkBalkantürk    Duminică, 14/08/2022 - 22:55

Many thanks Regular smile Well I don't know Estonian language so I can't opine about it. One question, I know that both, Finnish and Estonian, are members of the Finno-Ugric language, but which % is Estonian understable for Finnish native speakers?

Jessuka97Jessuka97    Duminică, 14/08/2022 - 23:04

Well it is hard to tell since I have studied Estonian but they are pretty similar languages but if you are Finnish and have never study Estonian it is hard to fully understand it cause there is so much of these words that you may think you know the meaning cause they sound so similar to Finnish words but they mean nothing alike for example word "Linn" which means "City" in Estonian is so close to Finnish word "Linna" which means "Castle" (so "linn" in Finnish would be "Kaupunki" instead of "Linna"). But for your question I can't say in which % Estonian is understandable for Finnish person cause I have studied it myself and also need to use it in my jobb sometimes Regular smile

joonas07joonas07    Luni, 15/08/2022 - 15:41

[@Balkantürk] The lyrics commented by [@Jessuka97] are also not correct. I think we should just leave it as it is, as a mod said, the song is mostly complete so what's the problem.

Read about music throughout history