Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Generál

    Csöngess be hozzám jó barát → traducere în Engleză

Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Csöngess be hozzám jó barát

Bennem frissen él minden szép emlék, tudok minden barátról,
És ha felcsendül a dallam, lelkem hozzád vissza vándorol,
Én még emlékszem hol a tejbüfé, hova sokszor betértünk,
Ültünk egy tál étel mellett, és a szép jövőről beszéltünk.
 
Csöngess be hozzám jó barát, csak ne álmos hajnalon,
A takarómat én ilyenkor a fejemre húzom.
 
Csöngess be hozzám jó barát, csak ne álmos hajnalon,
A takarómat én ilyenkor a fejemre húzom.
 
Néha újságból felolvastunk és szavaltunk verseket,
És ha lányok jöttek arra, együtt élveztük a perceket.
Nekem mást írtak meg a csillagok, de te arról nem tehetsz,
Hogyha éppen én hiányzom, hozzám akármikor feljöhetsz!
 
Csöngess be hozzám jó barát, csak ne álmos hajnalon,
A takarómat én ilyenkor a fejemre húzom.
 
Csöngess be hozzám jó barát, csak ne álmos hajnalon,
A takarómat én ilyenkor a fejemre húzom.
 
Traducere

Ring my doorbell good friend

Inside me there are still all the nice memories, I know all about my friends
And if a melody sounds, my soul will go back to you.
I still remember where is the milk bar where we used to come round,
We were sitting next to a bowl of dish and we were talking about nice future.
 
Ring my doorbell good friend, but not at sleepy dawn
I pull my blanket above my head.
 
Ring my doorbell good friend, but not at sleepy dawn
I pull my blanket above my head.
 
Sometimes we have read out and recite poems
And if the girls came there we were enjoyed together the minutes.
The stars wrote another to me but they are not your fault.
If you miss even me then you can come up whenever you want!
 
Ring my doorbell good friend, but not at sleepy dawn
I pull my blanket above my head.
 
Ring my doorbell good friend, but not at sleepy dawn
I pull my blanket above my head.
 
Generál: Top 3
Comentarii