✕
Traducere
A Perigosa Arte de Pensar Demais
A tempestade se aproxima, como sobreviver?
As ondas são altas, assim como a maré
A Terra está tremendo, as paredes desmoronando
E o fim do mundo está próximo
Me preparo para dizer adeus
Faço minhas malas, saio correndo
De repente eu percebo que é tudo mentira
É só a minha mente me pregando peças
Aqui no escuro estou me sentindo perdida (tão perdida)
Estou dançando com meus demônios1
Meu cérebro é uma prisão e eu não consigo mais aguentar
Uma explosão de insanidade
Não consigo pensar coerentemente
Me afogando neste meu vazio
Com medos amplificados
Me traga de volta à realidade
Grite meu nome e me pegue
Quando eu me perder
Me traga de volta2
Cabe a mim, não vou negar
Virar o jogo, mudar a rima
É difícil, e dói, mas não há outro jeito
Para enfrentar a angústia que me corrói3
Uma parte de mim morre dia após dia
É difícil demais simplesmente racionalizar
O sono da Razão apenas monstros produziu4
Mas eu não os quero por perto
Acho que estou perdendo todo o controle
Neste fluxo de pensamentos aleatórios
Arrependimento e vergonha me atormentam
Um superego tão severo
Uma explosão de insanidade
Não consigo pensar coerentemente
Me afogando neste meu vazio
Com medos amplificados
Me traga de volta à realidade
Grite meu nome e me pegue
Quando eu me perder
Me traga de volta
Me traga de volta à realidade
Grite meu nome e me pegue
Quando eu me perder
Me traga de volta
A raiva está vindo em ondas de novo
Por que eu sempre falho
em mudar este estado mental?
Esta é a última vez
Estou lutando contra mim mesma
É preciso tanta força para me levantar e quebrar essas correntes
Minhas lágrimas são vãs
- 1. Literalmente: fantasmas. Achei mais apropriado mudar, pois «demônios» são uma ótima metáfora para pensamentos negativos.
- 2. O Phrasal verb «Drag (someone) away» significa: Fazer alguém deixar um lugar ou parar de fazer o que está fazendo, para que possam ir a outro lugar ou fazer outra coisa.
No caso em questão, o eu lírico está se perdendo em pensamentos negativos. - 3. Literalmente: «Para desafiar a angústia interior»
- 4. Referência ao trabalho de Francisco Goya: O Sono da Razão.
Versuri originale
The Dangerous Art of Overthinking
Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)
✕
Moonlight Haze: Top 3
1. | It's Insane |
2. | Kintsugi |
3. | The Butterfly Effect |
Idioms from "The Dangerous Art of..."
1. | Virar o jogo. |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Nume: Leandro Ricardo
Rol: Expert
Contribuţie: 228 traduceri, 55 cântece, i s-a mulţumit de 83 de ori, a rezolvat 2 cereri, a ajutat 1 membru, a adăugat 12 expresii, a explicat 21 expresii, a lăsat 124 comentarii, added 39 annotations
Limbi: nativ Portugheză, fluent Engleză, Portugheză, intermediate Rusă
~*'#'*~*'#'*~*'#'*~*'#'*~
Se quiser usar alguma tradução minha, por favor, peça permissão primeiro e sempre dê o crédito.
~*'#'*~*'#'*~*'#'*~*'#'*~