Dat du min Leevsten büst (traducere în Engleză)

Publicitate
German (Low German)

Dat du min Leevsten büst

Dat du min Leevsten büst
Dat du wull weeßt
Kumm bi de Nacht, kumm bi de Nacht
Segg, wo du heeßt
Kumm bi de Nacht, kumm bi de Nacht
Segg, wo du heeßt
 
Kumm du um Middernacht
Kumm du Klock een
Vader slöpt, Moder slöpt
Ick slap aleen
Vader slöpt, Moder slöpt
Ick slap aleen
 
Klopp an de Kammerdör
Drück up de Klink
Vader slöpt, Moder meent
Dat deit de Wind
Vader slöpt, Moder meent
Dat deit de Wind
 
Postat de BurgholdBurghold la Joi, 27/07/2017 - 18:00
traducere în EnglezăEngleză
Aliniază paragrafe
A A

That you are my dearest love

That you are my dearest love
That you know very well
Come in the night, come in the night
And tell who you are
Come in the night, come in the night
And tell who you are
 
Come at midnight
Come at one
Father will be asleep, Mother will be asleep
I sleep alone
Father will be asleep, Mother will be asleep
I sleep alone
 
Knock on my bedroom door
Press on the latch
Father will be asleep, Mother will think
That it’s the wind
Father will be asleep, Mother will think
That it’s the wind
 
Postat de robert.tucker.794robert.tucker.794 la Luni, 14/05/2018 - 11:43
Mai multe traduceri ale cântecului „Dat du min Leevsten ...”
Comentarii
Natur ProvenceNatur Provence    Sâmbătă, 15/09/2018 - 08:40

Finde ich toll, dass ein british native ein auf Plattdeutsch gesungenes Lied übersetzt!

"Segg, wo du heeßt": : wörtlich heißt das: Sag' wie du heißt (wie dein Name ist)

robert.tucker.794robert.tucker.794    Sâmbătă, 15/09/2018 - 21:25

Yes, I was thinking it was maybe the case that she knew she had a a lover but didn't know his name.