Lyrics have been finally edited. Please, review your translation.
-
Defying Gravity → traducere în Italiană
- •
✕
Traducere
Sfidare la gravità
Glinda: Elphaba - perché non sei rimasta calma per una volta, invece di perdere le staffe!?
Spero tu sia felice
Spero tu sia felice ora
Spero tu sia felice di come tu
Abbia ferito per sempre la tua causa
Spero pensi di essere furba!
Elphaba: Spero tu sia felice
Spero sia felice anche tu
Spero sia fiera di come
Ti umilieresti in sottomissione
Per sfamare la tua ambizione
Entrambe: Quindi nonostante non abbia idea di come
Spero tu sia felice adesso
Glinda: Elphie, ascoltami. Di' solo che ti dispiace...
Puoi ancora stare a fianco al Mago
Ciò per cui hai lavorato e che hai aspettato
Puoi avere tutto ciò che abbia mai voluto:
Elphaba: Lo so
Ma non lo voglio
No - Non posso volerlo più
Qualcosa è cambiato dentro di me
Qualcosa non è più com'era
Ho chiuso col giocare secondo le regole
Del gioco di qualcun altro
È troppo tardi per ripensarci
Troppo tardi per tornare a dormire
È ora di fidarmi del mio istinto
Di chiudere gli occhi e spiccare il volo
È ora di provare a
Sfidare la gravità
Credo che proverò a
Sfidare la gravità
E non puoi riportarmi giù
Glinda: Non riesco in alcun modo a farti capire?
Stai avendo manie di grandezza
Elphaba: Ho finito di accettare i limiti
Perché qualcuno dice che ci sono
Alcune cose non posso cambiarle
Ma finché non ci provo, non lo saprò mai
Per troppo tempo ho avuto paura di
Perdere amore che ormai credo di aver perso
Beh, se quello è amore
Ha un prezzo troppo alto
Preferisco piuttosto
Sfidare la gravità
Dammi il bacio dell'addio
Sto sfidando la gravità
E non puoi riportarmi giù
Glinda - vieni con me. Pensa a ciò che potremmo fare, insieme!
Senza limiti
Insieme siamo senza limiti
Insieme saremo la miglior squadra
Che ci sia mai stata
Glinda
I sogni, così come li abbiamo pianificati
Glinda: Se lavoriamo in tandem
Entrambe: Non c'è nessuna battaglia che non potremo vincere
Solo tu e io
A sfidare la gravità
Con te e me
A sfidare la gravità
Elphaba: Non ci riporteranno mai giù
Beh? Vieni?
Glinda: Spero tu sia felice
Ora che scegli questo
Elphaba: Anche tu
Spero ti porti felicità
Entrambe: Spero davvero tu la ottenga
E non viva per rimpiangerla
Spero tu sia felice, alla fine
Spero tu sia felice, amica mia
Elphaba: Quindi se avrete voglia di trovarmi
Guardate al cielo dell'occidente
Come qualcuno mi ha detto di recente:
“Tutti meritano un'opportunità di volare!”
E anche se sto volando sola
Almeno sto volando libera
A quelli che vorrebbero fermarmi
Portate un messaggio da parte mia
Dite loro come sto
Sfidando la gravità
Sto volando alta
Sfidando la gravità
E presto li eguaglierò in fama
E nessuno in tutta Oz
Nessun Mago che ci sia o ci fosse
Mi riporterà mai giù
Glinda: Spero tu sia felice
Oziani: Guardatela, è cattiva
Prendetela
Elphaba: Riporterà mai giù
Oziani: Nessuno piange i cattivi
Quindi dobbiamo riportarla...
Elphaba: Ahhh
Oziani: ... giù
Mulțumesc! ❤ | ||
1 mulțumiri |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
Zarina01 | 6 ani 2 luni |
Postat de altermetax la 2018-01-07
Adaugat ca răspuns la cererea Zarina01
Ultima oară editat de altermetax în data 2021-01-23
✕
Collections with "Defying Gravity"
1. | Covers and versions of Wicked's 'Defying Gravity' |
2. | Most popular show tunes |
3. | Nonconformist songs |
Wicked (Musical): Top 3
1. | For Good |
2. | Defying Gravity |
3. | Popular |
Idioms from "Defying Gravity"
1. | di recente |
2. | perdere le staffe |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Translating is like coding
Nume: Mattia
Rol: Moderator
Contribuţie: 2012 traduceri, 639 cântece, 1 collection, i s-a mulţumit de 9873 de ori, a rezolvat 1215 cereri, a ajutat 374 membri, a transcris 254 cântece, a adăugat 4 expresii, a explicat 13 expresii, a lăsat 3205 comentarii, added 1 annotation
Pagina de website moffa.xyz
Limbi: nativ Italiană, fluent Engleză, advanced Germană
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want, even for commercial purposes, as long as you publish it with a visible link to this page or with my nickname. Otherwise check the source.