✕
Traducere
De panter
De panter
“Jardin des Plantes” - Parijs
Zijn blik is door het lopen langs de tralies
zo moe geworden dat hij niets meer ziet.
Het moeten hem wel duizend spijlen lijken
en achter deze duizend bevindt zich - niets.
De zachte tred van de sterke lenige schreden
die om de allerkleinste cirkel draait,
lijkt als een dans van kracht rondom een midden
waarin verdoofd een grote wilskracht huist.
Soms echter schuift het gordijn voor de pupillen
geluidloos open -. Dan komt een beeld naar binnen,
dringt door de stilte van zijn strakgespannen leden -
en eindigt in zijn hart om nergens meer te zijn.
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 8 times |
Postat de Lobolyrix la 2017-04-11
Ultima oară editat de Lobolyrix în data 2017-04-15
Comentariile autorului:
Vertaling: W. A. Fraikin
Sursa de traducere:
✕
Related
Letzte Instanz - Der Panther song using the poem |
Chaoze One - Der Panther song using the poem |
Udo Lindenberg - Der Panther Song based on this poem |
Anne Clark - The Panther Version in English |
Nino de Angelo - Der Panther Song based on this poem |
Rantanplan - Der Panther Song based on this poem |
Rainer Maria Rilke: Top 3
1. | Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen |
2. | Herbsttag |
3. | Der Panther |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Nume: Wolfgang
Editor Dances with wolves
Contribuţie: 12080 traduceri, 1353 cântece, i s-a mulţumit de 47877 de ori, a rezolvat 3922 de cereri a ajutat 596 membri, transcris 8 songs, a adăugat 371 expresii, a explicat 147 expresii, a lăsat 5326 comentarii, added 2674 annotations
Limbi: nativ Germană, fluent Engleză, Franceză, Spaniolă, advanced Greek (Ancient), Italiană, Latină, intermediate Catalană, beginner Portugheză
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.