Luis Fonsi - Despacito (traducere în Greacă)

traducere în Greacă

Αργά

Versiuni: #1#2#3
Ναι, ξέρεις πως σε κοιτούσα για λίγη ώρα.
Πρέπει να χορέψω μαζί σου.
Είδα πως το βλέμμα σου με προσκαλούσε,
δείξε μου τον τρόπο να προσέλθω.
Εσύ, είσαι ο μαγνήτης κι εγώ είμαι το μέταλλο.
Πλησιάζω και καταστρώνω το σχέδιο.
Και μόνο η σκέψη του επιταχύνει τον παλμό,
τώρα το απολαμβάνω περισσότερο απ'ό,τι συνήθως.
Όλες μου οι αισθήσεις επιζητούν περισσότερα.
Αυτό το έργο να γίνει δίχως άλλους μπελάδες.
 
Αργά,
θέλω να αισθανθώ τον λαιμό σου αργά.
Άσε με να σου ψιθυρίσω πράγματα
έτσι ώστε να τα θυμάσαι όταν δεν είσαι μαζί μου.
Αργά,
θέλω να σε γδύσω με τα φιλιά μου αργά,
να στολίσω τους τοίχους του λαβυρίνθου σου
και να μετατρέψω παν το σώμα σου σε χειρόγραφο.
(Κι άλλο, κι άλλο, κι άλλο.....,κι άλλο, κι άλλο !)
 
Θέλω να σε δω να χορεύεις,
θέλω να γίνω ο ρυθμός σου,
θέλω να μου δείξεις
τα κατατόπια σου. (Τα προτιμημένα σου, γλύκα !)
Άφησε με να παραβιάσω τις επικίνδυνες ζώνες σου
για να προκαλέσω τα ουρλιαχτά σου
έτσι ώστε να ξεχάσεις το όνομά σου.
 
DY
Αν σου ζητήσω ένα φιλί, εμπρός, δώσε μου το.
Ξέρω ότι το σκέφτεσαι.
Εδώ και καιρό το προσπαθούσα.
Ω, ρε μάνα μου ! Πόσο μου δίδεται.
Ξέρεις ότι η καρδιά σου μαζί μου χτυπάει σαν τρελή,
ξέρεις ότι αυτός ο γόης διψά για συνεύρεση.
Δοκίμασε το στόμα μου να μάθεις τι γεύση θα σου αφήσει.
Θέλω να μάθω πόσο πολύ με αγαπάς.
Δεν σπεύδω, θέλω να κάνω τη διαδρομή.
Ας αρχίσουμε αργά, έπειτα άγρια.
 
Βήμα-βήμα, πολύ αργά,
θα αρχίσουμε τη συνουσία σταδιακά.
Όταν εσύ με φιλάς τόσο επιδέξια,
νομίζω ότι είσαι γοητευτικά κακόβουλη.
Βήμα-βήμα, πολύ αργά,
θα αρχίσουμε τη συνουσία σταδιακά.
Και μάλλον ευθύνεται η ομορφιά αυτή που είναι γρίφος
όμως εδώ έχω τα κομμάτια για να τον λύσουμε.
 
Αργά,
θέλω να αισθανθώ τον λαιμό σου αργά.
Άσε με να σου ψιθυρίσω πράγματα
έτσι ώστε να τα θυμάσαι όταν δεν είσαι μαζί μου.
Αργά,
θέλω να σε γδύσω με τα φιλιά μου αργά,
να στολίσω τους τοίχους του λαβυρίνθου σου
και να μετατρέψω παν το σώμα σου σε χειρόγραφο.
(Κι άλλο, κι άλλο, κι άλλο.....,κι άλλο, κι άλλο !)
 
Θέλω να σε δω να χορεύεις,
θέλω να γίνω ο ρυθμός σου,
θέλω να μου δείξεις
τα κατατόπια σου.
Άφησε με να παραβιάσω τις επικίνδυνες ζώνες σου
για να προκαλέσω τα ουρλιαχτά σου
έτσι ώστε να ξεχάσεις το όνομά σου.
Αργά,
θα συνουσιαστούμε στην παραλία του Πουέρτο Ρίκο
έως ότου τα κύματα να αγανακτήσουν,
έτσι ώστε το σημάδι μου επάνω σου να μείνει ανεξίτηλο.
 
Βήμα-βήμα, πολύ αργά,
θα αρχίσουμε τη συνουσία σταδιακά.
Θέλω να μου δείξεις
τα κατατόπια σου. (Τα προτιμημένα σου, γλύκα !)
Βήμα-βήμα, πολύ αργά,
θα αρχίσουμε τη συνουσία σταδιακά
για να προκαλέσω τα ουρλιαχτά σου
έτσι ώστε να ξεχάσεις το όνομά σου.
Αργά.
 
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
Postat de Smokey Meydan la Sâmbătă, 11/02/2017 - 12:22
Spaniolă

Despacito

Mai multe traduceri ale cântecului „Despacito”
Slovenă Guest
Collections with "Despacito"
See also
Comentarii