Despacito (traducere în Rusă)

Advertisements
traducere în Rusă

Потихоньку.

Versiuni: #1#2#3#4#5#6
*(Ай, Фонси, ДиУвай
О-о-о, o нет, o нет, o Тири-тири-тири-титай. Давай!)
 
Ведь знаешь, я давно смотрю на тебя,
Мне надо с тобой сегодня танцевать (DY!)
Видел, твой взгляд уже зовёт меня,
Укажи дорогу и я пойду туда (Оо).
Ты, ты - как магнит, а я - металл,
Я приближаюсь и составляю мой план.
От самих дум уже учащается пульс (Оо, да).
Так, мне уже это по душе, больше чем надо.
Просят ещё и ещё все мои органы чувств,
В этом случае лучше идти помалу.
 
Потихоньку.
Хочу вдохнуть аромат твоей шеи потихоньку,
Позволь мне на ухо тебе сказать что-то,
Чтоб ты вспоминала, когда ты не со мною..
Потихоньку.
Хочу обнажить тебя поцелуями тихо тихо,
Расписать стены твоего лабиринта,
И сделать твоё тело моим манускриптом.
(Давай, давай, давай...давай, давай!)
 
Хочу увидеть как танцуют волосы твои,
Хочу ритмом твоим быть.
Покажи моим губам,
Где твои заветные места (самые заветные, малышка!),
Позволь мне перейти твои опасные зоны,
Чтобы вызвать твои стоны,
Так чтоб забыла даже, кто ты.
 
DY!
Если прошу поцелуя, приди поцелуй,
Я уже знаток всех твоих дум.
Это уже давно я пытаюсь -
Детка, это когда ты мне даёшь и я тебе даю.
Ты ведь знаешь, твоё сердечко со мною стучит бум-бум!
Знаешь, эта детка со мною хочет бум-бум!
Иди сюда, попробуй мои уста на вкус,
Хочу, хочу, хочу узнать любовь твою.
Я не спешу, я еду тихо,
Начнём медленно, а потом уже - дико.
 
Тихо-тихо, мягко, потихоньку,
Плотно слегка, легонько-легонько .
Когда ты меня целуешь с таким навыком,
Думаю, ты - сама отрава, но деликатная.
Тихо-тихо, мягко, потихоньку,
Плотно слегка, легонько-легонько.
А ведь эта красотка - одна головоломка,
Но чтобы её собрать, у меня есть устройство, слышь!
 
Потихоньку.
Хочу вдохнуть аромат твоей шеи потихоньку,
Позволь мне на ухо тебе сказать что-то,
Чтоб ты вспоминала, когда ты не со мною..
Потихоньку.
Хочу обнажить тебя поцелуями тихо тихо,
Расписать стены твоего лабиринта
И сделать твоё тело моим манускриптом.
(Давай, давай, давай...давай, давай!)
 
Хочу увидеть как танцуют волосы твои,
Хочу ритмом твоим быть.
Покажи моим губам,
Где твои заветные места (самые заветные, малышка!)
Позволь мне перейти твои опасные зоны,
Чтобы вызвать твои стоны,
Так чтоб забыла даже, кто ты.
Потихоньку
Давай займёмся любовью в Пуэрто Рико, на пляже
До тех пор, пока волны не закричат: О, боже!
Чтоб мой отпечаток остался с тобою (Танцуй!)
 
Тихо-тихо, мягко, потихоньку
Плотно слегка, легонько-легонько
Покажи моим губам
Где твои заветные места (самые заветные, малышка!)
Тихо-тихо, мягко, потихоньку
Плотно слегка, легонько-легонько,
Чтобы вызвать твои стоны (Fonsi!)
Так чтоб забыла даже, кто ты (DY!)
Потихоньку.
 
*(Тихо-тихо, мягко, потихоньку
Плотно слегка, легонько-легонько
Эй - эй-эй-эй) – x2
 
Postat de MarinkaMarinka la Luni, 06/02/2017 - 19:05
Adaugat ca răspuns la cererea Людмила АхихЛюдмила Ахих
Ultima oară editat de MarinkaMarinka în data Joi, 05/10/2017 - 02:01
Comentariile autorului:

*Возгласы Fonsi и DY

5
Clasificarea ta: None Media: 5 (1 vote)
Spaniolă

Despacito

Mai multe traduceri ale cântecului „Despacito”
Albaneză Guest
Rusă Marinka
5
Slovenă Guest
Luis Fonsi: Top 3
See also
Comentarii
MarinkaMarinka    Joi, 06/07/2017 - 21:51

Спасибо, Вишуня!
Очень в моде эта песня сейчас.

VshunjaVshunja    Joi, 06/07/2017 - 23:20

не за что, Марина Regular smile Да из каждого утюга нынче слышна

bugmenotbugmenot    Duminică, 06/08/2017 - 07:00

похоже на сценарий порнухи

MarinkaMarinka    Luni, 07/08/2017 - 22:33

Это смотря с какой стороны посмотреть.

Хахаха!

Sophia_Sophia_    Duminică, 06/08/2017 - 13:05

Марина, а почему возгласы Fonsi и DY оставили непереведенными?
Дайте, пожалуйста, разъяснения хотя бы в сносках.

---
-Хочу дышать твоей шеей - наверное имеется в виду "дышать тебе на шею"?
-И твоё тело сделать рукописным. - как по мне, звучит непонятно. Рукописным может быть текст, но не то, на чем он написан.
Может быть, "сделать твое тело похожим на манускрипт" ? И предложение согласовано, и звучит более таинственно...

MarinkaMarinka    Luni, 07/08/2017 - 01:49

Спасибо, София!

Чуть позже гляну.

MarinkaMarinka    Luni, 07/08/2017 - 22:32

Привет, София!

Добавила возгласы.

На счёт "шеи", здесь он как бы хочет вдохнуть/надышаться запахом/ароматом ее шеи. Исправила, чтоб было понятнее.

Можно и манускрипт. Хотя рукопись и манускрипт - это в принципе синонимы. Исправлено.

Спасибо, София!!
Счастливо!

GuestGuest    Luni, 07/08/2017 - 23:18

Quiere "escribir" en su cuerpo sólo es palabrería. Lo que significa es que quiere besarla , mimarla, pasar su boca, etc: como una pluma sobre el papel puede hacer dibujos y decir palabras de amor, cual carta de amor. Es una metáfora eufemística para una situación carnal.

MarinkaMarinka    Marţi, 08/08/2017 - 02:47

Muchas gracias, Ana!!!

Así es, en otras palabras quiere acariciar todo su cuerpo.

GuestGuest    Joi, 05/10/2017 - 02:04

Sí, sí, amiga. No hay que buscarle cinco pies al gato. Regular smile Perdón, no había leído este comentario antes.

MarinkaMarinka    Joi, 05/10/2017 - 02:15

Muy interesante esta observación, amiga, se me hizo recordar un dicho ruso “как собаке пятая нога”, en español seria “como al perro quinta pata”, pero el significado es el mismo lo del gato. Wink smile

GuestGuest    Joi, 05/10/2017 - 02:17

Pues es que sí, así es. Teeth smile

MsChanMsChan    Miercuri, 04/10/2017 - 10:40

Хотелось бы перевести 'prueba de mi boca' не как 'попробуй мой рот на вкус', а 'попробуй мои уста', так вроде поэтичней)