Después que te perdí (traducere în Greacă)

Publicitate
traducere în GreacăGreacă
A A

Αφότου έφυγες...

Versiuni: #1#2
[Προ-Χορωδιακό:]
Μου λένε ότι εσύ είσαι μόνη,
ότι από τότε που με άφησες, δεν σε ελέγχει τίποτα πλέον.
Ότι έχεις φύγει από τις δώδεκα.
Οι παλιοί σου φίλοι που ούτε εκείνοι σε αναγνωρίζουν
με κατηγορούν άπαντες. Ακόμη και η οικογένειά σου πιστεύει ότι σε έβλαψα.
Και εγώ αναλαμβάνω την πλήρη ευθύνη για όλες εκείνες τις φορές που σε πρόδωσα.
 
[Χορωδιακό:]
Αφότου έφυγες,
θέλω πλέον να σου δώσω ό,τι δεν σου έχω δώσει.
Αφότου σε κορόιδεψα,
σε στενοχώρησα και σε βασάνισα συγχρόνως.
Η θύμισή σου με ακολουθεί,
με ταλανίζει περισσότερο και με καταδιώκει.
Αφήνω στο νόμο του σύμπαντος να με τιμωρήσει.
Παγώνω κι όμως δεν υπάρχει κανείς να με ζεστάνει.
 
[1η Στροφή:]
Το μόνο που σκέπτομαι είσαι εσύ,
για όλα εκείνα τα πράγματα που σου έταξα
αλλά δεν προσέφερα ποτέ.
Για όλες τις φορές που στολιζόσουν για πάρτη μου,
για εκείνες τις στιγμές που πλησίαζε
η ώρα για ύπνο.
Και η ψυχή σου ευρίσκεται συνεχώς πάνω μου.
 
Και δεν το αντιλαμβάνομαι, ούτε θεραπεύομαι από σένα.
Μόνος μου, μέσα στο σπίτι μου, αισθάνομαι να θνήσκω.
Έχω περιουσία, έχω και λεφτά,
αλλά η καρδιά μου είναι σκληρή.
Σε παρακαλώ να επιστρέψεις, θα σε περιμένω.
Είναι το μόνο που επιθυμώ.
Εσύ είσαι το ένα τρίτο της ζωής μου
από τότε που μου ετοίμασες τη γραφίδα.
 
Εγώ, που νόμιζα πως θα εδυνάμην
να ζήσω χωρίς εσένα τη ζωή μου,
πλέον καταλήγω βασανιζόμενος.
Δεν αντέχω ετούτη την αγωνία,
καθώς σε σκέπτομαι κάθε μέρα.
Η ηρεμία επιπλήττει δίχως τιμωρία.
Καταλήγω να τηλεφωνώ στη φίλη σου
για να μάθω αν σε παρενοχλεί και σε υποχρεώνει.
 
[Χορωδιακό:]
Αφότου έφυγες,
θέλω πλέον να σου δώσω ό,τι δεν σου έχω δώσει.
Αφότου σε κορόιδεψα,
σε στενοχώρησα και σε βασάνισα συγχρόνως.
Η θύμισή σου με ακολουθεί,
με ταλανίζει περισσότερο και με καταδιώκει.
Αφήνω στο νόμο του σύμπαντος να με τιμωρήσει.
Παγώνω κι όμως δεν υπάρχει κανείς να με ζεστάνει.
 
[2η Στροφή:]
Εγώ φταίω για όλα,
σε έβλαψα.
Εγώ ευθύνομαι
που σε άλλαξα.
Εγώ δεν γνωρίζω αν, κάποια μέρα,
θα θελήσεις να με συγχωρήσεις.
Κι όμως, ακόμη και αν το κάνεις,
εγώ δεν θα σε ξεχάσω ποτέ.
 
Γνωρίζω ότι σε βασάνισα, και εγώ ακόμη δάκρυσα.
Μετετράπης σε άλλη γυναίκα,
δεν είσαι πλέον το ίδιο άτομο.
Φαίνεσαι να έχεις σκληρύνει τόσο
που τα αισθήματα της καρδιάς σου
δεν θα αλλάξουν καθόλου.
 
[Προ-Χορωδιακό:]
Μου λένε ότι εσύ είσαι μόνη,
ότι από τότε που με άφησες, δεν σε ελέγχει τίποτα πλέον.
Ότι έχεις φύγει από τις δώδεκα.
Οι παλιοί σου φίλοι που ούτε εκείνοι σε αναγνωρίζουν
με κατηγορούν άπαντες. Ακόμη και η οικογένειά σου πιστεύει ότι σε έβλαψα.
Και εγώ αναλαμβάνω την πλήρη ευθύνη για όλες εκείνες τις φορές που σε πρόδωσα.
 
[Χορωδιακό:]
Αφότου έφυγες,
θέλω πλέον να σου δώσω ό,τι δεν σου έχω δώσει.
Αφότου σε κορόιδεψα,
σε στενοχώρησα και σε βασάνισα συγχρόνως.
Η θύμισή σου με ακολουθεί,
με ταλανίζει περισσότερο και με καταδιώκει.
Αφήνω στο νόμο του σύμπαντος να με τιμωρήσει.
Παγώνω κι όμως δεν υπάρχει κανείς να με ζεστάνει.
 
Αφότου έφυγες,
θέλω πλέον να σου δώσω ό,τι δεν σου έχω δώσει.
Αφότου σε κορόιδεψα,
σε στενοχώρησα και σε βασάνισα συγχρόνως.
Η θύμισή σου με ακολουθεί,
με ταλανίζει περισσότερο και με καταδιώκει.
Αφήνω στο νόμο του σύμπαντος να με τιμωρήσει.
 
Mulțumesc!
thanked 2 times
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
Postat de Smokey MeydanSmokey Meydan la Sâmbătă, 16/03/2019 - 20:29
SpaniolăSpaniolă

Después que te perdí

Comentarii