Diese Augen / Der Mann ist tot (traducere în Suedeză)

Publicitate
Germană

Diese Augen / Der Mann ist tot

[Mercedes:]
Oh Gott, mein Herz schlägt schneller
und mein Verstand verzweifelt.
Kann es sein?
Kann es sein, du bist zurückgekehrt?
 
Wie mich sein Blick heimlich begehrt,
dunkel, voll Sehnsucht und tief wie das Meer.
Dieses Gesicht scheint so vertraut,
nur seiner Jugend und Sanftheit beraubt.
Was lässt dich zögern?
Ein Flüstern genügt.
So nah, und doch unnahbar fern.
Ich seh einen Mann, der sich selber betrügt.
Durch endloses Schweigen getrennt...
 
[Monte Christo:]
Der Mann ist tot
Nichts blieb zurück
Er starb ein Stück jeden Tag
Abgrundtief im Château d'If vermodert sein Sarg
Ihr seid verwirrt,
er ist nicht hier
egal was immer ihr seht
Tot und kalt war er schon bald
ein Stück Geschichte
über Liebe
und wie man sie verrät.
 
[Monte Christo (& Mercedes):]
Ich bin ein Geist (In diesem Blick...)
ein falscher Traum aus alten Bildern von ihm (... Bilder von ihm...)
(dunkel, voll Sehnsucht und tief wie das Meer)
Der Mann ist tot (Wie dieser Blick...)
Nichts blieb zurück
doch immer quält mich ein Schmerz (... quält mich ein Schmerz)
 
[Monte Christo & Mercedes:]
Lass mich endlich geh'n und befreie mein Herz
Was lässt mich zögern?
Ein Flüstern genügt
So nah, und doch unnahbar fremd
Hat sich die Liebe dem Schicksal gefügt?
Zu viel zerbrochen...
Zu viele Narben...
Dass dieses Schweigen uns trennt...
 
Postat de BluebloodBlueblood la Marţi, 20/03/2018 - 12:47
Ultima oară editat de FaryFary în data Sâmbătă, 30/03/2019 - 18:46
Comentariile autorului:

Liedtexte: Kevin Schroeder.

traducere în SuedezăSuedeză
Aliniază paragrafe
A A

Dessa ögon / Den mannen är död

[Mercedes:]
Åh Gud, mitt hjärta slår snabbare
och mitt förstånd förtvivlar
Kan det vara så?
Kan det vara så att du har kommit tillbaks?
 
Hur hans blick hemligt begär mig,
mörk, full av suktande och djup som havet
Detta ansikte verkar så förtroget,
bara dess ungdom och mjukhet har berövats
Vad låter dig tveka?
En viskning räcker
Så nära, och ändå onåbart långt borta
Jag ser en man som bedrar sig själv
Skiljd genom ändlös tystnad...
 
[Monte Christo:]
Den mannen är död
Inget blev kvar
Han dog en bit varje dag
Djupt i avgrunden, i Château d'If, förmultnar hans grav
Ni är förvirrad,
han är inte här
oavsett vad ni ser
Död och kall blev han snart
ett stycke av en historia
om kärleken
och hur man förräder den
 
[Monte Christo (& Mercedes):]
Jag är en gast (I denna blick...)
en falsk dröm gjord på bilder av honom (... bilder av honom...)
(mörk, full av suktande och djup som havet)
Den mannen är död (Hur denna blick...)
Inget blev kvar
ändå torteras jag av en smärta (... torteras jag av en smärta)
 
[Monte Christo & Mercedes]
Låt mig äntligen gå och befria mitt hjärta
Vad låter mig tveka?
En viskning räcker
Så nära, och ändå onåbart främmande
Har kärleken fogats av ödet?
För mycket brutet...
För många ärr...
Som denna tystnad skiljer oss åt...
 
Postat de BluebloodBlueblood la Miercuri, 21/03/2018 - 11:08
Comentariile autorului:

Snälla, kontakta mig om du har förslag på hur denna översättning kan förbättras.

Mai multe traduceri ale cântecului „Diese Augen / Der ...”
Suedeză Blueblood
Comentarii