✕
Traducere
ديانا القذرة
لن تجعليني أبقى أبدا
ّفلا تضغطي علي
أعرف كلّ خطاك
فأتركيني في حال لو سمحت
كنت هنا عدّة المرّات قبل ذلك
ولكنّني كنت أعمى لدرجة أنّني لم أر
أنّك تغرين كلّ رجل
وهذه المرّة لن تغريني
تقول "تماما"
"يا صغيري, افعل ما تحلو لك
لديّ ما تريده
أنا ما تحتاج إليه"
نظرت إلى أعماق عينيّ
تلمسني كي تبدأ هكذا
تقول "لا عودة إلى الوراء"
وقعت في فخّ قلبها
تحبّ الشباب في الفرقة [الموسيقيّة]
تعرف متى يصلون إلى المدينة
ّمعجبة بكلّ موسيقي
بعدما يسقط الستار
هي عند الباب وراء الكواليس
تنتظر ذوا الهيبة والاحترام
الّذين يعدون بالثروة والشهرة
الحياة بلا هموم لهذه الدرجة
تقول "تماما"
"يا صغيري, افعل ما تشاء
سأكون ما تحبّه في الليل
سأكون فالتة يمكنك أن تعيّرها
ولا يهمّني ماذا تقول [لي]
أريد أن أذهب إلى [مكان] أبعد من اللازم
إذا جعلتني نجمة
فكنت كلّ شيء لك
قالت "يجب عليّ أن أذهب إلى بيتي
لأنّني حقّا تعبانة, كما ترى
ولكنّني أكره أن أنام لوحدي
فتعال معي لو سمحت"
قلت إنّ صغيرتي في بيتي
وعلى الأرجح هي قلقة [عليّ] هذه الليلة
فلم أتّصل بها بالهاتف
كي أقول لها إنّني بخير
اقتربت ديانا منّي
قالت "كلّي لك هذه الليلة"
حينئذ ركضت إلى الهاتف
قائلا: "يا صغيرتي أنا بخير"
وقلت "ولكن افتحي الباب
فقد نسيت المفتاح"
قالت "لا يرجع
لأنّه ينام معي"
Mulțumesc! ❤ | ||
1 mulțumiri |
Thanks Details:
Vizitatorii au mulţumit odată
Postat de Tessar la 2018-12-16
Ultima oară editat de Tessar în data 2019-02-19
✕
Collections with "Dirty Diana"
1. | Good songs of the 80's |
2. | Female Cheaters/Dangerous Women |
3. | Songs with female names in the title Pt. 4 |
Michael Jackson: Top 3
1. | They Don't Care About Us |
2. | Heal the World |
3. | Billie Jean |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Tessar
Rol: Master
Contribuţie: 574 traduceri, 58 cântece, i s-a mulţumit de 632 de ori, a rezolvat 13 cereri, a ajutat 11 membri, a lăsat 57 comentarii
Limbi: nativ Poloneză, fluent Arabă, Engleză, intermediate Franceză, beginner Latină, Turcă
I see that some people include copyright limitations in their translations. You can use my translations wherever you want and you don't have to ask for my approval as long as you mention where you got it from (lyricstranslate) and who's the author (Tessar), and as long as it's not for commercial use or anything.
If you have any suggestions on how to improve my translations, please don't be shy and inform me.
Możecie używać moich tłumaczeń gdziekolwiek i jakkolwiek chcecie, także bez mojej zgody, tak długo, jak nie czerpiecie z tego korzyści finansowych i podajecie, z jakiej strony je wzięliście i kto jest ich autorem.
Jeśli uważasz, że w moim danym tłumaczeniu należy coś poprawić, to proszę, daj mi znać.
يمكن لكل أحد أن يستخدم ترجماتي حتى دون أن يطلب الإذن مني ما دام اسم الصفحة مذكورا وكذلك اسمي أنا وما دامت قراءة ترجمتي أو سماعتها مجانية
ولو كنت تعتقد أن ترجمتي ما تحتاج إلى التصحيح أو الإصلاح فأخبرني أرجوك حتى أجعلها أفضل وحتى أتعلم. شكرا