A dos voces (traducere în Franceză)

Publicitate
Spaniolă

A dos voces

Habían crecido juntas,
la guitarra y Violeta Parra.
 
Cuando una llamaba,
la otra venía.
La guitarra y ella se reían,
se lloraban,
se preguntaban,
se creían.
 
La guitarra tenía un agujero en el pecho.
Ella, también.
En el día de hoy de 1967,
la guitarra llamó
y Violeta no vino.
Nunca más vino
 
Postat de SarasvatiSarasvati la Joi, 12/04/2018 - 14:30
traducere în FrancezăFranceză
Aliniază paragrafe
A A

À deux voix

Ils avaient grandi ensemble,
la guitare et Violeta Parra.
 
Lorsque l'une appelait,
l'autre venait.
Elle et la guitare riaient,
pleuraient,
s'interrogeaient,
croyaient ensemble.
 
La guitare avait un trou dans la poitrine.
Elle aussi.
Et par un jour de 1967,
la guitare appela
mais Violeta ne vint pas.
Elle ne vint plus jamais.
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)
Postat de GuernesGuernes la Joi, 12/04/2018 - 18:11
Mai multe traduceri ale cântecului „A dos voces”
Franceză Guernes
Eduardo Galeano: Top 3
Comentarii