Drive someone crazy

Postat de Ww Ww la Vineri, 24/02/2017 - 20:12

Idiomatic translations of "Drive someone crazy"

Engleză
to drive someone up the wall
Explicaţii:
Engleză
Put someone on edge
Explicaţii:
Engleză
Stessed out/to stess someone out
Explicaţii:
Franceză
Pousser quelqu'un à bout
Explicaţii:
Germană
jemandem den (letzten) Nerv rauben / töten
Explicaţii:
Italiană
rompere l'anima a qualcuno
Explicaţii:
Persană
اعصاب کسی را خورد کردن
Explicaţii:
Spaniolă
Echarle (a alguien) la foca
Explicaţii:

Meanings of "Drive someone crazy"

Engleză

To get on someone's nerves, by some mannerism or conduct that is annoying to them or makes them emotionally unstable. "You are driving me crazy!" It could be getting on someone's nerves, or if in love it could be the intensity of the emotion.

Explicat de Ww WwWw Ww la Vineri, 24/02/2017 - 20:12
Explained by Ww WwWw Ww
Engleză

to annoy someone

Explicat de mindanguyenmindanguyen la Luni, 03/04/2017 - 03:37
Explained by mindanguyenmindanguyen
Portugheză

Levar alguém à loucura

Explicat de malimanu_malimanu_ la Duminică, 26/02/2017 - 02:48
Explained by malimanu_malimanu_

"Drive someone crazy" în versuri

La Féline - In Doubt

In the bustling streets
Your candor stuns me
It could drive someone crazy
Even you lose yourself

Debbie Harry - Oasis

Koo koo

How do you drive someone crazy?
To where?