Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Дубрава

Все во мне от счастья замирало
Как к нему я шла
Зелена была моя дубрава,
Зелена была
Мы встречались с ним у перекрестка,
Мы бродили там.
Каждый кустик, каждая березка
Радовались нам
 
Вся земля дышала и светилась,
Но прошла весна.
Птицы смолкли, небо помутилось.
Началась война
 
Он погиб у города Медыни.
 
Боль моя — в слезах…
Навсегда закрылись молодые
Ясные глаза
 
У тропы, тропинки неприметной
Возле двух рябин
Со своею славою бессмертной
Он лежит один.
 
Весть о нем, как горькая отрава,
Сердце мне прожгла.
Зелена была моя дубрава,
Зелена была
 
Traducere

Eiche

Alles in mir ist vor Glück erstarrt,
Wie ich zu ihm ging,
Grün war meine Eiche,
Grün war sie
Ich traf ihn an der Kreuzung
Wir gingen dort spazieren
Jeder Strauch, jede Birke
Hat sich über uns gefreut
 
Die ganze Welt hat geatmet und geleuchtet,
Und es kam der Frühling.
Die Vögel schwiegen, der Himmel hat sich eingetrübt.
Der Krieg begann
 
Er starb bei der Stadt Medyna.
 
Mein Schmerz ist in den Tränen...
Für immer haben sich die jungen, klaren Augen geschlossen.
 
Am Weg, an einem unauffälligen Pfad
Nicht weit von zwei Ebereschen
Mit seinem unsterblichen Ruhm
Liegt er allein
 
Die Nachricht über ihn, wie bitteres Gift,
Mein Herz ist verbrannt.
Grün war meine Eiche.
Grün war sie
 
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Дубрава”
Comentarii