Dust In The Wind (traducere în Rusă)

Publicitate
traducere în RusăRusă (equirhythmic, poetic, rhyming)
A A

Пыль на Ветру

Versiuni: #1#2
Глаза закрыл
Лишь на миг, и этот миг исчез на век.
Все мечты
Пред глазами промелькнут, так странно мне.
Пыль на ветру,
Все они - лишь пыль на ветру.
 
Та же песнь
Словно капля в море - без конца вода.
Все что мы
Создали, все рухнет, верь не верь тогда.
Пыль на ветру,
Все мы - только пыль на ветру.
 
Не держись,
Лишь земля и небо навсегда с тобой.
[Ведь] все течет,
И не купить еще минуту ни за что.
 
Пыль на ветру,
Все мы - только пыль на ветру.
Пыль на ветру,
Все - лишь только пыль на ветру.
Пыль на ветру...
 
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
Postat de St. SolSt. Sol la Vineri, 27/01/2017 - 22:54
Ultima oară editat de St. SolSt. Sol în data Vineri, 24/05/2019 - 18:23
Comentariile autorului:

[ER-p] Эквиритмичный поэтический перевод.

5
Clasificarea ta: None Media: 5 (1 vote)
EnglezăEngleză

Dust In The Wind

Comentarii
SchnurrbratSchnurrbrat    Vineri, 24/05/2019 - 18:06
5

I guess it deserves 5-star rating, since ER translation with such short lines is a challenge.
Lyrics' meaning is preserved, imho.
Friendly suggestion to get rid of imperative in L1: "закрыв" instead

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Vineri, 24/05/2019 - 18:29

"верь не верь" лучше писать без знаков препинания. А почему на начать "Глаза закрыл". Ведь автор глаза закрывает. Красивая песня!