Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • De Mono

    Dwa proste słowa → traducere în Catalană

Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Dwa proste słowa

Chciałbym w sobie mieć taką siłę
Tak opanować lęk, pokonać strach
I żeby nigdy się nie skończyło
Uczucie, które we mnie teraz trwa
 
Pokonać burzę i skoczyć na dno
Nie czekać dłużej, wyjść temu na wprost
Zebrać swe siły i przed siebie biec
I uwierzyć, że może się spełnić
 
Jeśli kochać, to tak
I rozniecić ten w środku żar
Jeśli kochać to wszystko z siebie dać
Zdobyć tę miłość, tę, która tak blisko
Zwyciężyć naprawdę choć raz
 
Chciałbym w sobie mieć tyle siły
Żebym mógł powiedzieć, że ja
Gdzieś zawsze w sobie to głęboko kryłem
A przecież też potrafię kochać tak
 
Pokonać burzę i skoczyć na dno
Nie czekać dłużej, wyjść temu na wprost
Zebrać swe siły i przed siebie biec
I uwierzyć, że może się spełnić
 
Jeśli kochać, to tak
I rozniecić ten w środku żar
Jeśli kochać to wszystko z siebie dać
Zdobyć tę miłość, tę, która tak blisko
Zwyciężyć naprawdę choć raz
 
Traducere

Dues paraules senzilles

M’agradaria tenir dins meu la força
per eliminar l’ànsia, per vèncer la por,
perquè no acabi mai
el sentiment que ara porto dintre.
 
Vèncer la tempesta i saltar al fons,
no esperar més, sinó enfrontarlo;
reunir forces i córrer endavant,
i creure que tot es pot dur a terme.
 
Si estimes, que sigui de manera
que s’encén la passió dintre.
Si estimes, que sigui fer tot el que puguis
per conquerir l’amor que és tan a prop,
i per una vegada guanyar de debò.
 
M’agradaria tenir bastant força
per poder confessar que
ho amagava sempre al més profund del meu ser
encara que sàpiga, jo també, estimar tan fort.
 
Vèncer la tempesta i saltar al fons,
no esperar més, sinó enfrontarlo;
reunir forces i córrer endavant,
i creure que tot es pot dur a terme.
 
Si estimes, que sigui de manera
que s’encén la passió dintre.
Si estimes, que sigui fer tot el que puguis
per conquerir l’amor que és tan a prop,
i per una vegada guanyar de debò.
 
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Dwa proste słowa”
Comentarii