El niño del tambor (traducere în Franceză)

Publicitate
Spaniolă

El niño del tambor

El camino que lleva a Belén
Baja hasta el valle que la nieve cubrió.
Los pastorcillos quieren ver a su rey,
Le traen regalos en su humilde zurrón
(Ropo pom pom, ropo pom pom)
 
Ha nacido en un portal de Belén
El niño Dios
 
Yo quisiera poner a tus pies
Algún presente que te agrade Señor,
Mas tú ya sabes que soy pobre también,
Y no poseo más que un viejo tambor.
(Ropo pom pom, ropo pom pom)
 
¡En tu honor frente al portal tocaré
Con mi tambor!
 
El camino que lleva a Belén
Yo voy marcando con mi viejo tambor,
Nada mejor hay que yo pueda ofrecer,
Su ronco acento es un canto de amor
(Ropo pom pom, ropo pom pom)
 
Cuando Dios me vió tocando ante él, me sonrió
Me sonrió
 
Postat de ssleon64ssleon64 la Duminică, 02/12/2018 - 07:56
traducere în FrancezăFranceză
Aliniază paragrafe
A A

L'enfant au tambour

Le chemin qui mène à Bethléem
Descend jusqu'à la vallée qui était couverte de neige.
Les petits bergers veulent voir leur roi,
Ils lui apportent des cadeaux dans leur humble sac.
(Ropo pom pom, ropo pom pom)
 
Il est né, dans une crêche de Bethléem,
L'enfant Jésus.
 
Moi, je voudrais mettre à tes pieds
Un cadeau qui te plaise, Seigneur,
Mais tu sais déjà que je suis pauvre,
Et je ne possède qu'un vieux tambour.
(Ropo pom pom, ropo pom pom)
 
En ton honneur, devant la crêche, je jouerai
Avec mon tambour!
 
Sur le chemin qui mène à Bethléem,
Je vais marcher avec mon vieux tambour.
Il n'y a rien de mieux que je puisse offrir,
Sa tonalité rauque est un chant d'amour:
(Ropo pom pom, ropo pom pom)
 
Quand Jésus me vit jouer devant lui, il me souris,
Il me souris.
 
Postat de alain.chevalieralain.chevalier la Miercuri, 26/12/2018 - 19:33
Mai multe traduceri ale cântecului „El niño del tambor”
Franceză alain.chevalier
Comentarii