Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

Chaque jour est une longue route

J'ai fait de l'auto stop avec un réparateur de distributeurs automatiques
Il dit qu'il est allé sur cette route plus de deux fois
Il était défoncé à la philosophie
Je n'y suis jamais allée là, mais la brochure a l'air bien
On se lance, allons-y
Détends toi, profite du spectacle
On a tous des hauts,on a tous des bas
Il y a des jours où tout est permis
 
Chaque jour est un chemin sinueux
Je me rapproche un peu
Chaque jour est un signe délavé.1
Je me rapproche un peu pour me sentir bien
 
Il a une fille qui s' appelle Easter
Elle est née un mardi soir
je me demande pourquoi je me sens si seule
Pourquoi suis-je une étrangère dans ma propre vie
On se lance, allons-y
Détends toi , profite du spectacle
On a tous des hauts,on a tous des bas
Il y a des jours où tout est permis
 
Chaque jour est un chemin sinueux
Je me rapproche un peu
Chaque jour est un signe délavé.
Je me rapproche un peu pour me sentir bien
 
Je nageais dans une mer d'anarchie
Je me nourrissais de café et de nicotine
Je me suis demandée si toutes les choses que j'ai vues
étaient réelles, ou le fruit de mon imagination
 
Chaque jour est un chemin sinueux
Je me rapproche un peu
Chaque jour est un signe délavé.
Je me rapproche un peu pour me sentir bien
 
  • 1. Avec chaque jour qui passe, son cœur se remet, grâce à la distance du chemin sinueux
    Je me sens mieux au fur et à mesure que les jours passent.
Versuri originale

Everyday Is a Winding Road

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)

Sheryl Crow: Top 3
Idioms from "Everyday Is a ..."
Comentarii
tdwarmstdwarms    Vineri, 08/12/2017 - 13:16

The only thing I can think of is: "Everyday is a faded sign" -> "Chaque jour est un signe délavé." Qu'en penses-tu?

GavinGavin
   Vineri, 08/12/2017 - 13:35

Ça me fait penser d'une vieil pancarte décolorée par le soleil.
Mais je ne sais pas ce qu'elle veut dire par ça! :)

GavinGavin
   Vineri, 08/12/2017 - 13:45

In fact... life is a journey - along a long desert road....faded signs...tumbleweed etc

That sort of image I think. :)

SarasvatiSarasvati
   Vineri, 08/12/2017 - 14:00

La vie est une longue route sinueuse ornée de signes fades,délavés qui virevoltent

SarasvatiSarasvati
   Vineri, 08/12/2017 - 14:09

La vie est une longue route sinueuse ornée de signes fades,délavés qui virevoltent dans une mer de virevoltants

tdwarmstdwarms    Vineri, 08/12/2017 - 13:20

Cada dia es una señal desteñida... yo creo...

SarasvatiSarasvati
   Vineri, 08/12/2017 - 13:23

Perhaps...chaque jour a son lot de grisaille qque chose comme ça
cada dià tiene su lote de nublado?

GavinGavin
   Vineri, 08/12/2017 - 13:42

A few more thoughts to take or leave - C'est comme tu veux :)

A winding road - un chemin tortueux/sinueux.

Je ne suis jamais allé là - pourquoi pas "je n'y suis jamais allée"?

more than twice - plus de deux fois

when anything goes - où tout est permis

J'ai été entrain de nager dans une mer d'anarchie...plus simple à dire "je nagais...." je me nourrissais" "je me demandais" etc

tdwarmstdwarms    Vineri, 08/12/2017 - 13:33

Uh oh. He's set his French from "stun" to "kill." ;)

GavinGavin
   Vineri, 08/12/2017 - 14:30

"Je me nourrissais d' une mer d'anarchie"

Ben - Cette mer d'anarchie - Elle la boit maintenant? Ce n'est pas la mer à boire! ;)

(nager)

SarasvatiSarasvati
   Vineri, 08/12/2017 - 13:36

:D Eh bien merci,il semblerait que je progresse en anglais..
Je m'attendais au pire!
Voilà qui m'encourage vers cette tâche...

GavinGavin
   Vineri, 08/12/2017 - 13:51

C'est bon - c'est en forgeant.... Ah déjà vu quoi! ;)

"I have been" - notoriously tricky to translate past/present continuous to French.
*In general* use the imparfait. OR present "je fais ça depuis X jours" :)

GavinGavin
   Vineri, 08/12/2017 - 14:20

mieux qu'un long jour sans pain! ;)

SarasvatiSarasvati
   Vineri, 08/12/2017 - 14:06

Chaque jour est un chemin sinueux
Je me rapproche un peu
Chaque jour est un signe délavé.
Je me rapproche un peu pour me sentir bien

De quoi parle t- on ici...>qu'il va vers la mort?

tdwarmstdwarms    Vineri, 08/12/2017 - 14:13

Ou peut-être: Avec chaque jour qui passe, son cœur se remet, grâce à la distance du chemin sinueux.

GavinGavin
   Vineri, 08/12/2017 - 14:18

Je me sens mieux au fur et à mesure que les jours passent? Maybe? :)

SarasvatiSarasvati
   Vineri, 08/12/2017 - 14:23

Oui, d'où l'image de ces journées fade qui disparaissent avec le temps "la route"pour sombrer vers l'oublie et qui nous fait nous sentir mieux.
C'est ça?

KlouKlou    Vineri, 08/12/2017 - 14:23

J'incruste mes suggestions dans votre conversation :D

Il été défoncé → "Il a été" ou "Il était". Peut-être que "Il s'est défoncé" rendrait mieux aussi.
Elle est né → née
profites du spectacle (3ème strophe) → profite
Je me nourrissais d' une mer d'anarchie → "Je nageais dans" plutôt, non ? :)
toutes les choses que j'ai vu → vues
étaient réelles, ou si elle s'étaient passées réellement → je trouve que ça fait un peu trop de "réel" dans une seule ligne, peut-être que "vraiment" irait mieux à la place de "réellement"

SarasvatiSarasvati
   Vineri, 08/12/2017 - 14:28

Hi,Klou.
évidemment,ma bête noire l'ortho!
Entre l'esp,l'anglais,..."les signes se délavent"
Bon on va voir cela

KlouKlou    Vineri, 08/12/2017 - 14:36

T'inquiète, je suis là et j'ai un correcteur orthographique dans la tête (:
D'ailleurs, si tu laisses le "ée" de "je n'y suis jamais allée" comme te l'as suggéré Gavier, il va falloir aussi féminiser le reste des paroles

Je n'y suis jamais allé → allée
je me sens si seul → seule
un étranger → une étrangère
Je me suis nourri → nourrie

GavinGavin
   Vineri, 08/12/2017 - 14:43

Ben oui - en tout cas Sheryl Crow était une femme la dernière fois que l'ai vue. ;)

GavinGavin
   Vineri, 08/12/2017 - 14:31

Courage mon grand / ma grande! :D

SarasvatiSarasvati
   Vineri, 08/12/2017 - 14:44

Bon,mes corrections mes grands
étaient réelles, ou si elle s'étaient passées réellement......>étaient réelles, ou le fruit de mon imagination?

Je me nourrissais d' une mer d'anarchie.....>Je me nourrissais d' une mer d'anarchie,de café et de nicotine?

KlouKlou    Vineri, 08/12/2017 - 14:54

J'aime bien le fruit de l'imagination ^^

Mais pourquoi "je me nourrissais d'une mer" ? "swimming" ça veut bien dire nager, non ?

GavinGavin
   Vineri, 08/12/2017 - 15:07

Je crois que c'est ma faute à moi - je l'ai embrouillée la pauvre! ;)

SarasvatiSarasvati
   Vineri, 08/12/2017 - 15:01

La pauvre en provencal on dirait...>oh,peuchère...(verifier l'ortho)ou voir ou lire du Pagnol,j'adore

GavinGavin
   Vineri, 08/12/2017 - 15:10

Ah oui - connaissais pas. Jusqu'ici :) C'est bien.
J'aime les films - Jean de Florette etc

GavinGavin
   Vineri, 08/12/2017 - 15:13

PS - we would say "The poor thing" :)

GavinGavin
   Vineri, 08/12/2017 - 15:20

embolie/embouligue! Heh! Elle est bonne :D

GavinGavin
   Vineri, 08/12/2017 - 15:27

Et une embolidre? Ça serait quoi?

SarasvatiSarasvati
   Vineri, 08/12/2017 - 15:29

Cela ne veut rien dire.Elle crée son vocabulaire...c'est embolie le vrai terme...mais chacun fait "sa sauce"

GavinGavin
   Vineri, 08/12/2017 - 15:32

There a similar joke in English which goes:

One day I had to be the bearer of bad news when I told a Wife that her husband had died of a massive myocardial infarct. Not more than five minutes later, I heard her reporting to the rest of the family that he had died of a ‘massive internal fart.’

GavinGavin
   Vineri, 08/12/2017 - 15:57

Ah, un chapeau melon - comme nous portons en angleterre. ;)

SarasvatiSarasvati
   Vineri, 08/12/2017 - 14:48

Ah,oui nourrissais j'aime bien ,et pour la peine cela me fait pensée a une histoire de 3 soeurs dont une buvait la mer...
cela vous dit qque chose,j'aimerais bien la relire ,la période est idéale..

GavinGavin
   Vineri, 08/12/2017 - 14:59

Mais non - pardon on t'a embrouillée! :)

Je nageais dans une mer d'anarchie
Je me nourrissais de café et de nicotine
Je me demandais si....

C'est plus clair? :)

SarasvatiSarasvati
   Vineri, 08/12/2017 - 14:58

Oups merci,
les infos vont vites,
En effet ça devient brouillamini dans ma caboche...

GavinGavin
   Vineri, 08/12/2017 - 15:07

J'aime bien 'caboche' - t'as des autres?
English: bonce, noggin, nut, melon, block, bean, noodle, loaf, dome, coconut...

Pour les corrections - Prends ton temps. Petit à petit l'oiseau fait son nid... :)