Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Faded Photo → traducere în Franceză

Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

Faded Photo

On dirait que tant de temps est passé, mais non,
Toujours reconnaissant que ce ne soit pas le rappel.
Si perdu dans ton halo, chérie tu me fais chanter
Des chansons d'amour entre tes brillantes ailes.
 
(ooh ooh ooh)
 
Je veux être la lumière dans ta lumière,
Le plus joyeux de tes bons moments,
Le sourire que tu ne pensais pas avoir,
Être le nomade le plus satisfait.
Car "maison" c'est partout où tu va,
Non pas un lieu mais un souvenir pour demain.
Coincé hors du chemin le plus emprunté,
Plus qu'une photo abimée.
 
Je le ralentirai pour toi,
Un monde qui tranche à travers ton rempart d'idéaux.
Je sais que tu ne pas soigner toutes les âmes brisées de part en part,
Mais tu as donné à un garçon une raison de
Croire en quelque chose plus bienveillant que son point de vue.
 
(ooh ooh ooh)
 
Je veux être la lumière dans ta lumière,
Le plus joyeux de tes bons moments,
Le sourire que tu ne pensais pas avoir,
Être le nomade le plus satisfait.
Car "maison" c'est partout où tu va,
Non pas un lieu mais un souvenir pour demain.
Coincé hors du chemin le plus emprunté,
Plus qu'une photo abimée.
 
Chaque petite insécurité que nous avons déterrée,
L'un pour l'autre à une fréquence semi-hebdomadaire,
Tout le coeur et l'âme que nous avons versés dans les tasses de l'autre,
Robustes quand saisis fermement, tremblant quand on dériva de l'oasis.
 
Je veux être la lumière dans ta lumière,
Le plus joyeux de tes bons moments,
Le sourire que tu ne pensais pas avoir.
 
Je veux être la lumière dans ta lumière,
Le plus joyeux de tes bons moments,
Le sourire que tu ne pensais pas avoir,
Être le nomade le plus satisfait.
Car "maison" c'est partout où tu va,
Non pas un lieu mais un souvenir pour demain.
Coincé hors du chemin le plus emprunté,
Plus qu'une photo abimée.
 
En dehors du chemin le plus emprunté,
Plus qu'une photo abimée.
 
Versuri originale

Faded Photo

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)

Comentarii