Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!

Întrebări des puse

Welcome to lyricstranslate.com! This site is dedicated to the translation of song lyrics. Lyrics, translations, music videos, and all other content are added solely by site users.

Here you may:

  • - Cere o traducere de versuri de la o limbă la alta.
  • - Adaugă o traducere de versuri de la limba la limba
  • - Comentaţi traducerile altor utilizatori și primeşte feedback cu privire la traducerile talle. - acest lucru îţi va îmbunătăți cunoștințele și îi va ajuta pe alții să îmbunătățească.
  • - Alătură-te unei discuții în forumul nostru de versuri.
  • - Găseşte un traducător bun de la o limbă la alta.

Alătură-te! Este gratis. Te vei bucura în timp ce îi ajutați pe alții, comunicând și educându-te. Pentru că melodiile și semnificațiile melodiilor poartă esența fiecărei culturi.

For your convenience, a short list of Frequently Asked Questions follows.

Nu găseşti răspunsul? Întreabă aici: lyricstranslate.com forum (in public) or here: contact us form (in private)

1.1 Login / register procedure. My profile.

Aproape fiecare act de pe LyricsTranslate.com necesită o înregistrare. Vizitatorii neînregistrați pot citi numai. Nu pot adăuga traduceri sau cereri de traducere, nu pot vota, nu pot comenta, nu se pot abona la conținut etc.

That’s why you should register immediately! :) It’s free and very easy, it won’t take more time than reading of these few lines. We ask only for your valid email, and we don’t share it with any third-party organizations and don’t use it for sending unwanted mail (spam).

It’s even more simple if you’ve already got a Facebook.com account. Then you may use a ‘connect via facebook’ option, and it authorizes you on our site in one click (if you’re already logged in in your FB account).

După înregistrare, îţi poţi personaliza profilul cu informaţii adiţionale. Poţi specifica limbile de care eşti interesat/ă, să-ţi pui un avatar, date adiţionale de contact etc. Aceste informaţii sunt vizibile pentru toţi vizitatorii site-ului care vin la pagina profilului tău.

Only one account is allowed per user, duplicate accounts (when found or reported) will be deleted.

Ai nevoie de mai multe informații? Apoi urmează descrierea detaliată a procedurii de înregistrare / înregistrare și editarea câmpurilor de profil.

Când faceți clic pe linkul "Autentificare / Înregistrare", vei vedea un formular de autentificare. Dacă deja te-ai înregistrat în LyricsTranslate, trebuie doar să completezi informațiile corecte și să te conectați. În caz contrar, poţi alege linkul "Creați un cont nou", completează detaliile de conectare dorite, descifrați imaginea CAPTCHA - și butonul "Creare cont nou" vă duce la Pagina ta de profil.

La început, pagina de profil e aproape goală. Dacă urmezi "Editare" şi "Editează profilul", îţi poţi pune poza de avatar, schimba detalii de logare şi specifica date de contact (ICQ, MSN, Skype etc.). Acolo poţi specifica limbile de care eşti interesat/ă şi proficienţa - nativ, fluent şi limbile pe care le înveţi (sau doreşti să le înveţi). Când setezi aceste limbi, profilul tău poate fi găsit de persoane care sunt de asemenea interesate de aceste limbi: poate cineva învaţă limba care e nativă pentru tine - şi poţi ajuta acea persoană să devină mai bună. Sau cineva învaţă aceeaşi limbă cu tine şi vrea să afle sfaturi de la tine în ce priveşte învăţatul acelei limbi.

Toate informațiile private sunt păstrate ascunse și niciodată nu sunt afișate în mod deschis. Te rog să fi atent și să nu foloseşti adresa ta de e-mail pentru a fi numele tău de utilizator - deoarece numai în acest caz devine vizibil pentru potențialii spameri și spam-bots.

Top

1.2 Cum îmi schimb numele de utilizator?

If you want to change your username, you can do it once a month, by posting your request in this thread or by sending a private message to LT.

Top

1.3 Cum îmi şterg contul?

To delete your account, go to your profile page, click "Edit" and then "Cancel account" button. Please keep in mind that this action is irreversible.

Top

1.4 Cum schimba limba interfeéi mele?

LyricsTranslate is available in many languages, thanks to our interface translators. If you would like to see the list of the languages or to change yours, simply click on the “Select Language” button in the top right corner of every page, and then select a language from the list! If you make a mistake and choose a language that you don’t understand, you can always switch back to English (or another language), as the button stays the same regardless of the interface language.

Top

1.5 Ce este un mesaj privat (PM)?

The Personal Message (PM) system allows you to write messages to the other translators on the website. If you want to send one yourself, there are two ways of doing that:
1. Mergi la pagina de profil a utilizatorului la care doreşti să trimiţi mesajul tău. Sub informațiile pe care le-au scris despre ei înşişi și lângă limbile pe care le-au selectat, există un câmp "Contactați-mă". Prima opțiune este "Trimiteți PM", indiferent dacă acestea au furnizat alte mijloace de contactat - pur și simplu faceți clic pe el și scrieți mesajul dvs., apoi dați clic pe "Trimiteți un mesaj"
2. Poţi trimite noi mesaje din mesajele tale proprii din inbox (tab-ul este localizat sub profilul tău). Exist[ un buton "Scrie un nou mesaj" în meniul de sus. Fă click pe el, scrie în numele userului (căutarea îţi oferă sugestii), apoi scrie mesaje şi trimite.
You can even send the same message to more than 1 user – simply divide with commas the usernames in the field “To”.

If you want to reply to a message another user sent you, there is a Reply field just underneath their message. Simply type in your response and click “Send message”. You can also check how your message looks like, before sending it, with the “Preview message” button.

Please note that you should have your PM enabled, in order to send and receive messages. It is enabled by default, but should you wish to change that setting, go to your profile->Edit->Enable private messages (located at the bottom of the page) and untick the box.

If you wish to block a specific user from sending you messages, head over to the message they’ve sent you and click on “Block user”. You can later unblock them by heading over to the “Blocked users” tab in your inbox and click “Unblock” next to their name.

Top

2.1 Cum adaug textul cântecului?

În primul rând, trebuie să fiți autentificat(ă) pentru a adăuga un text de melodie. Și când doreşti să adaugi un text de melodie, este foarte important să utilizezi versuri și informații despre artiști care ar putea exista deja pe site.

First, use artist search to find page related to the singer / band who sings the song.

Poți vedea artistul pe care îl cauți? Dacă da, utilizați butonul "Adăugați o melodie nouă" pe pagina sa.

Can’t you see the artist you look for? If there’s no such artist in our database, you should:

  • a) use this submit lyrics form.
  • b) completează numele artistului și informații suplimentare despre artist (dacă ști ceva - va fi util pentru alții), împreună cu textul versurilor. După aceasta, pagina artistului cu versuri și traducere va fi creată automat și va fi disponibilă formular de căutare artişti.

If you want to add song lyrics together with its translation(s), see 3.2 How do I add a lyrics translation?

Top

2.2 Cum adaug un artist?

Please use the search first, to check whether the artist you're looking for already has a page. New artists are added automatically by the system when you open a page with their song. If you wish to add a song by an artist that’s not already present, then go to Actions->Add new song. Write the artist’s name and click Ok. You can add some infomation about them (country, genre, original name, website and wiki), and later on, after submitting the song, you can even add a picture of them.
Please note that the name of the artist should be written in Latin script (Transliterated), even when their original name is written with a different alphabet. In order to make it available in the search in the respective language, please add the original writing of their name in the “Original name” field.

Top

2.3 Cum adaug un videoclip?c

You can add a video to all songs that you’ve submitted. To do so, either fill in the “Video” field with a link when adding a new song, or go to the page you wish to add video to, and click “Edit”, then add the link to the “Video” field.
If you wish to add a video to a song you haven’t submitted yourself, please use "Report broken data/spam" button on the song page.

Videos of poems should be recordings of said poems. If a video where the poem is recited by someone can't be found, other videos should not be added. However, any other kind of video (instrumental or others) can be added in the submitter's comment section.

Top

2.4 Nu pot vedea conţinutul pe care l-am adăugat

There are two possible reasons:

  • I) Memorare în cache. Utilizăm în mod activ mecanismul de caching pe site-ul nostru pentru a-i îmbunătăți performanța și a crește viteza de încărcare a paginilor. Poate cauza întârzieri în publicarea conținutului nou / modificat. Pentru a verifica dacă este cazul, urmați acești pași:
    • a) Log in, if you’re not logged in,
    • b) Apasă CTRL+R (Cmd+R pentru utilizatorii Mac) pentru a reîncărca pagina în care trebuie să fie publicat conținutul pe care îl căuți.
  • II) Content was unpublished by Moderators or an Admin. That means that the content you added broke at least one rule of the website. If you add content that was unpublished you'll receive a notification with the reasons for it - and if you need further info you can refer to this thread. In case you disagree with it, you can counterargue, but only respectfully. Refer to 7.1 I do not agree with moderator's actions. What can I do?

Top

2.5 Cum editez o traducere, un cântec, sau un artist?

First of all, you should be logged in to edit information on the site. Then there are two possible situations:

I. You want to edit information submitted by you - it’s a translation you posted, an artist or lyrics added by you. Then you should go to the content page - it may be a translation page or an artist page or a song text page and there you’ll see an ‘Edit’ button at the top of the page (just below the content header). Of course, you should be logged in to see this button.

II. You want to correct information submitted by someone else. Then you may take any (or all) of these steps:

  • a) Write your corrections in page comments. Thus, a correct information becomes available to all visitors, including page author.
  • b) Scrie un mesaj privat (PM) cu corecții autorului paginii, astfel încât el să poată corecta singur greșelile. Verifică, de asemenea, când utilizatorul a fost văzut ultima oară online - utilizatorul s-ar putea să fi plecat de mult, iar mesajul tău privat. ar putea trece neobservat.
  • c) Scrie mesaj privat (PM) cu corecţii de la echipa de moderare sau echipa de editare.
  • d) Postează în acest forum topic.

Nu scrie mesaje ca "Asta e greșit!" În schimb, explicați de ce este greșit sau o sugestie despre cum să o faceți mai bine.

Top

2.6 Cum cer transcrierea unui cântec?

Înainte de a solicita o transcriere a versurilor pentru o melodie, verifică dacă versurile există deja sub pagina artistului de pe site. Cântecul pe care îl cauţi s-ar putea să fi fost încărcat cu ortografie diferită, listată într-o altă pagină a artistului (mai ales dacă melodia este o colaborare sau o copertă a unei alte melodii) sau încărcată în forumuri.

If you can't find the song you're looking for, you should fill in the lyrics transcription form. To reach it, follow the menu at the top of the page -> Actions -> Request lyrics transcription.

Reţine că majoritatea câmpurilor pot fi lăsate necompletate dacă nu eşti sigur de artist. Singurele câmpuri obligatorii sunt un link către un fișier audio sau video și limba (poţialege "Unknown" dacă nu o cunoşti).

If you're going to ask for a transcription of a song that's performed in more than one language, please add the names of the languages in the comment section or in the title field, between parenthesis.

Top

2.7 Covers and alternative performances

If there're multiple artists who performed or covered the song, they should be listed in the "Also performed by" field while adding the song. In such a case, translations would be available for all artists who performed the song.

Remixes and covers are allowed, but only if there's a major difference between the remix and the original lyrics (stanzas removed, verses omitted, etc.) or there is a proof in form of a video or a sound recording that the cover was performed by the given artist.

Top

2.8 Soundtracks

If you're going to add a soundtrack to the database, please add as artist the movie/musical name and the people who sang the song you're adding in the 'Featured artist' field - It will ask you to add a new artist in case it has not been added yet, so add all the information asked. Do not use any of the fields to add character names - if you want to give that information, you can add a submitter's comment.

Nu adauga pagini de artist pentru fiecare limbă la care a fost difuzată emisiunea film / muzică / emisiune TV. În schimb, adaugă o intrare cu numele versiunii originale a emisiunii film / muzical / TV. Atunci când se ocupă de versiunile în limbi străine ale melodiilor, adaugă numele de cântece în limbile respective și numele lor original între paranteze. Exemple: "Ich liebe dich", "Un cântec de dragoste" [Uma Canção de Amor] și așa mai departe. Acest lucru se face astfel încât versurile tuturor versiunilor străine ale melodiilor (și spectacolului) - precum și traducerile lor - pot fi găsite cu ușurință într-o singură pagină.

Toate paginile coloanei sonore trebuie să fie însoțite de următoarele tag-uri în numele lor: '(OST)' pentru filme; "(Muzical)" pentru showtunes. Aceste pagini trebuie să aibă "coloana sonoră" selectată ca gen. Un artist normal nu ar trebui să aibă genul său marcat ca atare.

Un an va fi pus după (OST) pentru versiuni de acțiune live ale unor filme mai vechi, cum ar fi: Frumoasa şi Bestia (OST) [2017], Cenuşereasa (OST) [2015] etc.

If the soundtrack has been translated into different variations of a same language, feel free to add content in both of them, just add a tag citing the name of the variation between parenthesis - and after the original song title. For instance: 'Yo te amo [I Love You] (Spanish)', 'Une chanson d'amour [Uma Canção de Amor] (Canadian French)', and so on. However, if the variation already is in our language lists, select it as the language of the lyrics - in this case you don't have to add a language tag.

If a song has been recorded specifically for the movie, please add the film title as an artist, with all real performers as featuring artists.

Soundtrack lyrics are to be treated as normal lyrics. That means that if you know an artist who did a cover of a song, you can add their name(s) to 'Also performed by'. That way, if the artist who covered it exists, the song will be linked to their page as well.

Do not add the original lyrics as a "translation" to a cover version of the same song, the same applies to adding the lyrics of cover versions as "translations" to the original version. These translations will be unpublished, only submit a translation that matches the lyrics you want to translate.

Top

2.9 Poezia proprie

You can publish your own poetry and artistic content. To do so, please add yourself as a new artist, and submit all the content you would like to be on the website.

Top

2.10 Collections

Collection is a set of different pages dedicated to a certain topic. You can add songs, artists, translations, or any mix of them to your collection. Check this for inspiration.

All collections must contain more than one element.

Top

3.1 Cum cer o traducere de cântec?

First of all, you should be logged in to request a song translation. Then if you know for sure how an artist name and a song title for a song you’re interested in are spelled, follow these steps:

  • a) First, use translation search by translations database. Maybe the translation you look for already exists here.
  • b) Second, use request search by request database. May be the translation you are looking for has already been requested by someone else. If that’s your case, follow the link and press ‘Subscribe’ on the page of this request. You’ll receive a notification when someone adds the translation.
  • c) În al treilea rând, dacă nu este cazul tău foloseşte căutare artist de baza de date a artistului

    Ai găsit artistul care cântă melodia care te interesează?

    If yes, then find the title of your song on the artist’s page, follow the link, and use ‘Request new translation’ button on the song page. If there’s no such song in a song list, use the ‘Request new translation’ button on the page. In this case you’ll be asked to provide the song lyrics - to make it possible for a translator to read and translate the song.

    If there’s no such artist, use the menu at the top of the page: Menu -> Actions -> "Add new request" button. Then you’ll be asked to add artist’s name and additional information about this artist (if you know any - it’ll be useful for others).

If you can’t go through all the previous steps because you don’t know an artist name and / or a song title are incorrectly spelled, first use forum to identify it.

Please note that the number of requests is limited to two open requests per one song (four for Super Members), 20 requests per day, 100 requests per month. Completed requests are not taken into account.

You may also see: 3.3 How do I use ‘add new translation / request a translation’ forms

Top

3.2 Cum adaug o traducere de versuri?

First of all, you should be logged in to add a translation. Also, when you want to add a translation, it’s very important to use lyrics and artist information which may already exist on the site.

First, look for the song you want to translate. That song might already be on LT, either under the artist you want or under another artist - e.g. the original artist, if your song is a cover. Even if you didn't know, the song might be from another artist, and already be on LT.

If you didn't find the song this way, try looking on the page of the artist you want to specify for the song, and look there.

If you still can't find it, use artist search to find a page related to a singer / band who sings the song you’d like to translate.

Ai găsit artistul pe care îl căutai?

  • If yes, then you should
  • a) find the song name on the artist’s page
  • b) urmareşte linkul - vei vedea un buton "Adăugați o nouă traducere" pe pagina cântecului
  • If there’s no such song in a list, use the “Add new translation” button which is on the artist’s main page. In this case you’ll be asked to add original lyrics text along with its translation.

Nu găseşti artistul pe care îl cauţi?

  • If there’s no such artist in our database, you should
  • a) use the menu at the top of the page: Menu -> Actions -> "Add new translation" button
  • b) completează numele artistului și informații suplimentare despre acest artist (dacă ști vreunul - acesta va fi util pentru alții), textul versurilor și traducerea ta. După aceasta, o pagină a artistului cu versuri și traducere va fi creată automat

You may also see: 3.3 How do I use ‘add a translation / add a request’ forms?

Top

3.3 How do I use ‘add new translation / request a translation’ forms?

Formularul pentru o traducere nouă este aici.

Solicită o cerere de traducere here.

Când adăugați o solicitare de traducere sau o traducere în sine, trebuie să specifici toate informațiile legate de aceasta - artist interpret, titlu de melodie și versuri, limba originală a melodiei și limba dorită (traducere).

It will make your task easier by lessening the quantity of information you have to fill in. It will also make the site database tidier, by avoiding duplicate information.

If you can’t find artist or song in our database, then you’re welcome to use the form, and after that all required pages are created automatically, i.e. artist / song / translation / request pages.

If you want to submit a translation and there's a translation request open for it but you don't want to fill in that request, you now have the option of doing that. You will be prompted with: "Fulfill the existing request [ ✓ ] request by username". By unselecting it, your translation will be submitted by a translation request will remain open.

To use these forms you should have javascript enabled in your browser. See also How to enable javascript in my browser.

Top

3.4 Traduceri duplicate

Translations that are too close to the original lyrics or previously added song translations are not allowed. Te rog să nu adaugi traduceri duplicate dacă doreşti să schimbi câteva cuvinte. În acest caz, este mai bine să indici inexactități în comentarii sau să contactezi un traducător prin intermediul serviciului PM.

If you want to add your own unique translation, add a translation as a new one. See 3.2 How do I add a translation?

Top

3.5 Alternative translation requests

Senior Members are allowed to request alternative translations even if a song is already translated to the target language.

If a song was already translated into a language you wanted, please do not request a new translation before checking. Read the translation, if you think there are minor things that need to be altered, check if whoever added it is still active, then leave a comment. If the user who submitted this original translation is no longer active in the website, open a new request - but please leave a comment explaining. Also, before opening a request, please check the site (as you might be adding a request for a duplicate entry which has already been translated into the language you want elsewhere).

Top

3.6 Translation ratings

Fiecare utilizator înregistrat cu rol Junior (și mai sus) poate evalua traducerile adăugate de alți traducători. Voturile sunt numere de la 1 la 5, 1 este cel mai mic, 5 este cel mai mare vot. Dacă laşi un vot mai mic de 5, trebuie să lăsați un comentariu - pentru a explica de ce, în opinia ta, traducerea nu este perfectă.

Pentru conveniența ta, urmează sensul aproximativ al rangurilor:

  • 1 - groaznic, de parcă a fost tradus de o mașină (citește 3.8 Dar în privința serviciului Google Translate sau alte servicii de traduceri automate?). E atât de groaznic încât nu merită să fie publicat pe acest site.
  • 2 - foarte rău. Se înțelege cât de cât, dar are multe greșeli gramaticale și frazare.
  • 3 - aşa şi aşa. Sunt câteva erori, autorul ar trebui să le corecteze.
  • 4 - bun. Nu e chiar foarte bună, dar munca făcută merită respect. Nu conţine multe erori de sintaxă şi nicio (sau aproape nicio) eroare gramaticală.
  • 5 - Foarte bună. Traducere excelentă, nu are erori în ea.
Traducerile singure sunt binevenite, dar traducerile nu trebuie să mențină schema originală a rimei sau să fie destinate cântării pentru a primi un rating ridicat.

Top

3.7 Pot adăuga o traducere făcută de altcineva?

All translations must have one option selected before being allowed to be submitted:

  • ○ Eu sunt autorul
  • ○ NU sunt autorul
Selecting the first option will let you continue with submitting your translation. The second option will ask you to submit a link to where you obtained the translation and won't let you proceed otherwise.

The source can be manually added by a staff member if the translation is proven to have been copied from elsewhere and no source is given - but later found.

If you're going to add a translation done by someone else, please make sure that the author doesn’t mind about reprinting. Always add a direct link to a translation source. Please understand that your submission will be deleted in case of author’s complain.

Top

3.8 Ce se întâmplă cu serviciul Traducere Google și alte traduceri ale maşinilor de tradus?

Translations made via Google Translate or other machine translation services are not allowed on LyricsTranslate.com. Users who post such translations may be banned. The prohibition includes translation based off machine translations which have then been edited by the user.

If you are not proficient enough in a language, do not post translations in that language; or, ask for help in the forums, and only post the translation when the people who are helping you consider it to be good enough.

Top

3.9 Transliterations

Languages in lyrics pages are expected to be written in their native scripts (e.g. Russian parts of a song are expected to be written in Cyrillic alphabet). To help people who cannot read the original scripts, one may rewrite (or copy) the lyrics in a different script (typically, roman letters). This is known as a transliteration.

If you want to upload a transliteration, upload it as if it were a translation to another language, but when asked for a language, select "Transliteration". You may upload more than one transliteration to a single song.

Transliterații parțiale (transliterație care utilizează două alfabete diferite) nu sunt permise.

If this was correctly done, links reading "Original" and "Transliteration" will appear above the lyrics, like here. (If there's more than one transliteration, there will be links for "Transliteration 1", "Transliteration 2" ...) Clicking any of the links will change the song lyrics to a different script, instantly and without reloading the page (JavaScript must be enabled in order to do this).

If you request a transliteration, it is advisable to mention in the comment section which script you want the song transliterated into (Latin/Hanggul/Devanagari/Cyrillic/etc.).

Transliterations of titles written in alphabets other than Latin must always be provided in the designated field, below the title field.

Top

3.10 Transcrieri fonetice

You can also upload phonetic transcriptions so users can read aloud the text without knowledge of the language. We use the International Phonetic Alphabet (IPA) for that.

The method to upload transcriptions to IPA is like the one to upload transliterations, but the system doesn't allow to swap instantly lyrics and transcriptions; IPA is treated like a normal language.

Top

3.11 Limbi construite, non-standard și disparute

Neither songs nor translations are required to be in languages currently spoken; we have lyrics and/or translations in constructed languages (like Esperanto, Klingon and Quenya), different dialects (Central German dialects, Turkish dialects, Torlakian dialect...) and dead (like Latin and Galician-Portuguese).

However, constructed languages that have no real meaning or way of being translated will not be added to the list until their creator expands on the language.

Top

3.12 Languages not on the list

If you want to upload a song or translation for a language that's not in the list, please ask in the forum or to the adminship to add that language to the list.

You can choose "Other" as a language in the language list: in that case, either include a comment in your song, or change it to the correct one as soon as possible. If you add a translation in the "Other" language, a comment with specified language is required.

Top

3.13 I started learning a new language, how about translating into it?

Please do not translate if you are a beginner and do not have enough knowledge of a language. You can always request help from other (native) speakers via PM or proofreading, but if your translation does not make any sense, it can get unpublished. While LyricsTranslate is a powerful learning tool and it can help you improve your language skills, we suggest you to request a translation instead, if you feel like you do not have enough writing/grammar knowledge.

Top

3.14 Translation tags

One of the following tags can be assigned to each translation on adding or editing:

Commented - has additional info to explain things about the lyrics for which you need some background knowledge (intertextual references, cultural specifics, biographical references, etc.)

Equirhythmic - the same number of syllables per line as in the original, preserving the original meter with mostly natural syllable stressing in the translation.

Metered - follows a (more or less) regular rhythmic structure.

Poetic - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Rhyming - rhymes the lines, generally but not necessarily matching the rhyming pattern of the source.

Singable - some rhythmic inconsistencies are present in translation and/or the original, but they don't interfere with singing.

3.15 Adding content in Conlangs (Constructed languages)

The conlang should be available to the public where the conlang has: an alphabet, vocabulary (a dictionary), grammar, syntactical systems and phonology.

If the language can't be learned by another, it will be removed if only the person who submitted it knows what the translation says.

Top

4.1 What are Idioms for?

Idiom is a phrase or a fixed expression that has a figurative, or sometimes literal, meaning. Idioms database is for storing idioms in different languages and, of course, their meanings, translated (or not) to other languages. Some phrases used in song lyrics are difficult to understand, that’s why we added idioms databank to the site. Users can add new idioms, meanings (definitions) to existing idioms, request idiom for explanation, etc. See next Q’s for details.

Top

4.2 How to add a new Idiom?

Use the main menu: Menu -> Actions -> Add new idiom

Te rog autentifică-te pentru a adăuga o nouă expresie

Top

4.3 How to add new explanation to existing idiom

To add a new explanation to existing idiom, you can use Add an explanation button on the idiom page.
To find idiom page, use idiom search.

Top

5.1 Puncte

This site uses a point system to determine a user's basic standing on the site. You get points by adding content, and you need a certain amount of points to use the site without certain limitations on sending messages, posting links, adding requests, using profile settings, etc

  • 10 puncte pentru postarea unei traduceri
  • 4 points for creating a collection
  • 1 punct pentru adăugarea unei transliterații sau însemnări
  • 1 punct pentru postarea unei expresii sau cântec
  • 6 points for posting a song resolving transcription request
  • 2 points for posting an explanation of a idiom
  • 2 puncte pentru adăugarea unui artist

Points are a good way to judge a user's experience with the site, but take them with a grain of salt: They correspond to the quantity of a user's content, not the quality of it.

Sometimes site administration can manually add points for some useful deeds, e.g. when a user translates this site interface to another language.

See also 5.2 Roles and 3.6 Translation ratings

Top

5.2 Roluri

Aici sunt prezentate rolurile utilizatorilor pe LyricsTranslate.com:

  • Începător (0-29 puncte)
  • Membru Junior (30-119 puncte)
  • Membru (120-449 puncte)
  • Membru Senior (450-899 puncte)
  • Super Member (900-1999 points)
  • Expert (2000-4999 points)
  • Master (5000-9999 points)
  • Guru (10000+ points)

Un rol de utilizator este atribuit automat fiecărui utilizator înregistrat de LyricsTranslate.com în funcție de numărul de puncte (a se vedea anterior 5.1 Puncte) câştigate de utilizator. Aceste puncte sunt date pentru cantitatea de conținut prezentată de acest utilizator. Pentru a judeca calitatea traducerilor adăugate de utilizatori, viziteză profilul lui/ei - acolo vei vedea evaluări ale traducerilor sale.

Junior Members gain the ability to rate translations.

Members are able to send friend requests, create collections and add signatures to their translations.

Senior Members can use the Stop-list, hide their online status, and request alternative translations.

If a user reaches the "Super Member" role, they can change his user role to any desired message. This custom role will be shown on any page of his translations in the "About translator" block.

Experts are able to edit any Artist information, and organize translations in their profiles.

User can hide his user role from “About translator” block, shown at the top right on a translation page. To do this, use a top page menu: Menu -> Profile -> Edit Profile -> “Hide your role from "About translator" block” option.

See also 5.1 Points and 3.6 Translations ratings

Top

5.3 Insigne

Insignele sunt date de o administrație a site-ului pentru traducătorii care au obținut rezultate remarcabile. Nominalizările pot varia, de exemplu:

  • Cel mai bun translator (utilizatorul deține numeroase traduceri cu rating ridicat pentru vizitatori)
  • Cel mai bun votant (utilizatorul a lăsat o mulțime de evaluări adecvate ale vizitatorilor pentru traducerile altor utilizatori)
  • Cel mai bun editor video (utilizatorul a adăugat o mulțime de clipuri video la propriile care sunt ale lui și alte traduceri)
  • etc.

Ca o regulă, o insignă pentru fiecare nominalizare este dată pe an la un cerc restrâns de traducători

Translator’s badges are shown in an “About translator” block. If you want to hide your badges from this block, use a top page menu: Menu -> User Profile -> “Hide your badges from "About translator" block” option.

Top

5.4 Notificări

Orice utilizator înregistrat se poate abona la anumite tipuri de conținut, de ex. La o cerere de traducere sau la o pagină de traducere. Vei primi notificări prin e-mail în cazul unor modificări de pe pagină, inclusiv prin apariția de noi comentarii.

You can manage frequency of new notifications (momentarily / hourly / daily) via your notifications page: Menu -> Notifications -> Notifications settings

Top

5.5 Localization

We'd like to make LyricsTranslate interface available in different languages. Presently we can do it only with help of our visitors - with your help. If you think you'd like to help - read this interface translation text and go on further :)

Top

5.6 Corectură

Every translator can mark his translation for proofreading, so that other members can see easily where their help is wanted. "Request proofreading" button can be found on a translation page. Logged in users can search within marked translations.

Top

5.7 "In progress" feature.

Press the 'in progress' button if you want to let other translators know that you're translating this translation request.

You can mark no more than 5 requests with help of this button.

You can access the list of translation requests 'in progress' via Main Menu.

După trei zile, dacă traducerea nu este finalizată, starea "în curs" este eliminată automat.

Se mai poate traduce cererea, care este "în desfășurare" de alt utilizator. Dacă cineva traduce cererea pe care ați marcat-o "în desfășurare" mai devreme, va dispărea din lista "în desfășurare".

Top

5.8 Stop list

Funcția "Oprește Lista" îți permite să interzici comentarea anumitor utilizatori la traducerile tale. You can find it on your profile in the top menu.

It is available starting with the role Membru.

The maximum number of users in the stop list: 5.

The restriction does not apply to moderators and administrators (you can't add them to the list).

Top

5.9 Explicit content

Explicit content rules are available here.

Top

6.1 Use advanced search

The search form you see in a header of every page of LyricsTranslate.com uses Google search. It’s convenient for a general full-text search through all song texts, comments, forum posts etc., but has some restrictions (inconvenient display of result pages).

Try using advanced search because it allows very fine tuning of your search query.

In the advanced search forms, the "Language" field has 3 options:

  • 1) Or - search for an occurrence of any of the selected languages (by default)
  • 2) And - search for simultaneous occurrence of all selected languages
  • 3) Exact - the same as 2), plus the number of languages is taken into account. For example, if one language is selected, the search will not show songs in several languages

For text fields, it is possible to use a minus sign in front of a word to exclude unnecessary results.

Top

6.2 Adăugarea de note de subsol

Pentru a adăuga note de subsol în textul dvs., te rog să foloseşti [fn] [/fn] cu tag-uri deschise/închise unde vrei ca notele de subsol să apară - În textul propriu-zis. Între cele două etichete trebuie să introduceți textul conținutului notei de subsol a ta, astfel încât acesta va arăta ca acest conținut [fn] text de subsol aici [/fn]. Numerotarea va fi generată automat.

You can also use a "value" attribute to a) set the numbering to start from the given value, or b) to set an arbitrary text string as label.
Ex:
[fn value="5"]This becomes footnote #5. Subsequent are #6, #7...[/fn]
[fn value="*"]This footnote is assigned the label "*"[/fn]
Using value="" you can have multiple references to the same footnote in the text body.
[fn value="5"]This becomes footnote #5.[/fn]
[fn value="5"]This is a reference to the same footnote #5, this text itself is discarded.[/fn]

Top

6.3 Adding annotations

Annotations are for adding meaning to the lyrics. Annotations should be helpful for translators since they explain context or history, allusions to other songs. Explaining slang is a good example of annotation. It is like footnotes, that anyone can add. Annotations are not for corrections of lyrics.

Annotations can be added to song lyrics. To create an annotation, select a part of the song, and click on the "annotate" button that will appear. Your role should be Junior Member (and above) to add an annotation.

The following markup is available for annotations:
*înclinat*
**îngroșat**
[link text](https://linkaddress)

Please use only the language of the song or English for annotations.

Top

7.1 Nu sunt de acord cu acţiunile moderatorului. Ce pot face?

In case you disagree with actions performed by a Moderator, you are free to counterargue to find a mutual agreement. But you need to be respectful. You should also notice that ignoring a Moderator's warnings and insisting on breaking the rules after a first warning may lead to temporary or permanent ban. If you do not agree with a Moderator's actions, please contact the administrators, but best practice is always trying to find an agreement.

Top