Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

Lucioles

tu n'en croirais pas tes yeux
si dix millions de lucioles
éclairaient le monde comme je m'endors
 
Car elles remplissent le plein air
Et laissent des larmes partout
Tu me croirais impoli
mais mois, je les simplement regarderais
 
Je me voudrais faire accroire
Que la terre se tourne lentement
C'est difficile à dire que je resterais plutôt éveillé
Quand je dors
Car rien n'est jamais ce qu'il semble
 
Car dix mille insectes éclairs
Me feront mille câlins
Comme ils essaieraient de m'apprendre à danser
 
Un fox-trot au-dessus de ma tête
Une danse de rock 'n roll sous mon lit
Une balle de disco est just accrochée d'un fil
 
Je me voudrais faire accroire
Que la terre se tourne lentement
C'est difficile à dire que je resterais plutôt éveillé
Quand je dors
Car rien n'est jamais ce qu'il semble
 
Je laisse la porte ouverte juste un peu
(S'il te plaît, amène-moi)
Car je me sens comme un insomneux
(S'il te plaît, amène-moi)
Pourquoi je m'occupe de compter les moutons
(S'il te plaît, amène-moi)
Quand je suis trop fatigué de m'endormir
 
à dix million de lucioles
Je suis étrange car je hais des au-revoirs
J'avais des yeux brumeux (pleurant) comme elles disaient adieu
 
Mais je saurai où certaines d'eux seront
Quand mes rèves se font vraiment bizarre
Car j'ai gardé quelques-uns et je les tiens dans un pot
 
Je me voudrais faire accroire
Que la terre se tourne lentement
C'est difficile à dire que je resterais plutôt éveillé
Quand je dors
Car rien n'est jamais ce qu'il semble
 
Je me voudrais faire accroire
Que la terre se tourne lentement
C'est difficile à dire que je resterais plutôt éveillé
Quand je dors
Car rien n'est jamais ce qu'il semble
 
Je me voudrais faire accroire
Que la terre se tourne lentement
C'est difficile à dire que je resterais plutôt éveillé
Quand je dors
Car mes rèves se fendent de ses ourlets
 
Versuri originale

Fireflies

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)

Collections with "Fireflies"
Owl City: Top 3
Comentarii
crimson_anticscrimson_antics    Joi, 06/12/2012 - 00:13

Hi :) I just have some comments, as I see you requested proofreading. Hopefully they'll be somewhat helpful :)

"éclairaient le monde comme je m'endors"
--> '...alors que je m'endormais'. The first line is in conditional, so this one should be, too.

"Car elles remplissent le plein air
Et laissent des larmes partout"
--> Once again, this should be conditional (rempliraient/laisseraient). Also, 'plein air' sounds a bit off here. 'Le grand air' would be a little better, but I'd use 'le ciel', or 'tout le ciel'. It makes more sense, even though it's not as literal.

"But I would just stand and stare"
--> I'd say 'Mais je ne ferais que rester [je resterais simplement] là à (te/les) regarder'.

"Je me voudrais faire accroire"
--> Wrong word order. 'Je voudrais me faire accroire'.

"Que la terre se tourne lentement"
--> 'Terre', as it's the planet's name. And you don't need 'se' in this case.

"C'est difficile à dire que je resterais plutôt éveillé"
--> 'Il est difficile de dire que je préférerais rester éveillé'. 'Je resterais plutôt éveillé' is grammatically correct, and you could leave it, but it doesn't sound as natural.

"Car rien n'est jamais ce qu'il semble"
--> I'd add 'être' at the end of the line, it would be clearer and more complete.

"Me feront mille câlins"
--> The conditional strikes back: 'feraient'.

"Comme ils essaieraient de m'apprendre à danser"
--> 'Comme s'ils essayaient...'

"Une balle de disco est just accrochée d'un fil"
--> 'Hanging by a thread' is translated by 'ne tient qu'à un fil'. It's idiomatic.

"When I fall asleep"
--> You forgot this line in all choruses except the first :)

"Je laisse la porte ouverte juste un peu"
--> You could replace 'ouverte juste un peu' with 'entrouverte'.

"(S'il te plaît, amène-moi)"
--> Adding 'loin d'ici' would make more sense, given the original lyrics.

"Car je me sens comme un insomneux"
--> 'insomniac' = 'insomniaque'

"Pourquoi je m'occupe de compter les moutons"
--> 'Pourquoi est-ce que je perds mon temps à compter les moutons' or, more literally, 'Pourquoi est-ce que je me fatigue à compter les moutons'.

"Quand je suis trop fatigué de m'endormir"
--> '...pour m'endormir'

"Je suis étrange car je hais des au-revoirs"
--> 'les' instead of 'des'

"Mais je saurai où certaines d'eux seront"
--> '...où certaines d'entre elles seront'

"Quand mes rèves se font vraiment bizarre"
--> 'Si mes rêves se font [deviennent] vraiment bizarres'

"Car j'ai gardé quelques-uns et je les tiens dans un pot"
--> 'Car j'en ai gardé quelques uns et je les garde/conserve dans un pot/bocal'

"Car mes rèves se fendent de ses ourlets"
--> 'Car mes rêves s'écroulent/s'effondrent/volent en éclats'

Here you go, I hope it helps :)