[SOLVED] bonie raitt- I can't make you love me

3 posts / nouă
Guest
Guest
Pending moderation

can someone translate this from english to turkish ...pleaseee!! :)
thanks!!
Turn down the lights
Turn down the bed
Turn down these voices inside my head
Lay down with me, tell me no lies
Just hold me close, don't patronize
Don't patronize me.
Cause I can't make you love me if you don't
You can't make your heart feel something it won't
Here in the dark, in these final hours
I will lay down my heart and I'll feel the power
But you won't, no you won't
Cause I can't make you love me if you don't.
I'll close my eyes, then I won't see
The love you don't feel when you're holdin me
Mornin will come and I'll do what's right
Just give me till then to give up this fight
And I will give up this fight.
Cause I can't make you love me if you don't
You can't make your heart feel something it won't
Here in the dark, in these final hours
I will lay down my heart and I'll feel the power
But you won't, no you won't
Cause I can't make you love me if you don't.

Începător
<a href="/ro/translator/piccola" class="userpopupinfo" rel="user1083368">PİCCOLA </a>
S-a alăturat: 07.05.2011

ok I will try:-)

Işığı kıs
yatağa gel
Kafamdaki bu sesleri sustur
yanıma uzan,bana yalan söyleme.
Sadece yakınımda ol ve bana sarıl,bana büyüklük taslama,hor görme.

sana kendimi sevdiremem eğer sevmiyorsan.
kalbine zorla birşeyler hissetiremezsin,olmaz.
Burada karanlıkta ,bu son saatlerde,
uzanacağım ve kalbımde gücü hissedeceğim
ama sen hissetmeyeceksin.hayır sen hissetmeyeceksin.

sana kendimi sevdiremem eğer sevmiyorsan.
gözlerimi kapatacağım ve görmeyeceğim
senın bana sarılırken benı sevmediğini görmeyeceğim.
sabah olacak ve ben ne doğru ise onu yapacağım
Sadece ver bana bu kavgadan vazgeçene kadar.
ve bende bu kavgadan vazgeçeceğim.

sana kendimi sevdiremem eğer sevmiyorsan.
kalbine zorla birşeyler hissetiremezsin,olmaz.
Burada karanlıkta ,bu son saatlerde,
uzanacağım ve kalbımde gücü hissedeceğim
ama sen hissetmeyeceksin.hayır sen hissetmeyeceksin.
çünkü sana kendimi sevdiremem eğer sevmiyorsan...

only one sentence can be not completely true
"Just give me till then to give up this fight" :-)

Moderator Retras
<a href="/ro/translator/dunkelheit" class="userpopupinfo" rel="user1069473">dunkelheit </a>
S-a alăturat: 11.10.2010
PİCCOLA написал(а):

kalbine zorla birşeyler hissetiremezsin,olmaz.

ve bende bu kavgadan vazgeçeceğim.

Bunların "bir şeyler" ve "ben de" olmaları daha doğru olur :)